copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 6:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBApakah seorang pencuri tidak akan dihina, apabila ia mencuri untuk memuaskan nafsunya karena lapar?
BISKalau orang mencuri makanan, sekalipun karena lapar, ia akan dihina.
FAYHKita maklum kalau ada orang yang mencuri karena ia lapar;
DRFT_WBTC
TLTak akan jangan orang pencuri dihukum juga, jikalau ia telah mencuri hendak mengenyangkan perut sebab laparnya sekalipun.
KSI
DRFT_SBMaka tiadalah orang pencuri dihinakan orang jikalau curinya itu hendak memuaskan nafsunya tatkala ia lapar
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETak akan orang ber-kedji2 pada pentjuri karena ia mentjuri untuk memenuhi inginnja, sebab ia lapar.
TB_ITL_DRFApakah seorang pencuri <01590> tidak <03808> akan dihina <0936>, apabila <03588> ia mencuri <01589> untuk memuaskan <04390> nafsunya <05315> karena <03588> lapar <07456>?
TL_ITL_DRFTak akan jangan <03808> orang pencuri <01590> dihukum <0936> juga, jikalau <03588> ia telah mencuri <01589> hendak mengenyangkan <04390> perut <05315> sebab <03588> laparnya <07456> sekalipun.
AV#[Men] do not despise <0936> (8799) a thief <01590>, if he steal <01589> (8799) to satisfy <04390> (8763) his soul <05315> when he is hungry <07456> (8799);
BBEMen do not have a low opinion of a thief who takes food when he is in need of it:
MESSAGEHunger is no excuse for a thief to steal;
NKJV[People] do not despise a thief If he steals to satisfy himself when he is starving.
PHILIPS
RWEBSTR[Men] do not despise a thief, if he stealeth to satisfy his soul when he is hungry;
GWVPeople do not despise a thief who is hungry when he steals to satisfy his appetite,
NETPeople* do not despise a thief when he steals to fulfill his need* when he is hungry.
NET6:30 People538 do not despise a thief when he steals

to fulfill his need539

when he is hungry.

BHSSTR<07456> bery <03588> yk <05315> wspn <04390> alml <01589> bwngy <03588> yk <01590> bngl <0936> wzwby <03808> al (6:30)
LXXMou {<3364> ADV} yaumaston {<2298> A-ASM} ean {<1437> CONJ} alw {V-AAS-3S} tiv {<5100> I-NSM} kleptwn {<2813> V-PAPNS} kleptei {<2813> V-PAI-3S} gar {<1063> PRT} ina {<2443> CONJ} emplhsh {V-AAS-3S} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} peinwn {N-GPF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%