copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 5:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBrusa yang manis, kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan engkau, dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.
BISgadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
FAYHBiarlah kelembutan dan pelukannya yang mesra memuaskan engkau. Biar kasihnya sajalah yang memenuhi engkau dengan sukacita.
DRFT_WBTC
TLBiarlah ia bagimu seperti rusa betina yang manis dan seperti kijang yang cantik, biarlah gurau sendanya memabuki engkau selalu, dan berkembaralah senantiasa dalam kasihnya.
KSI
DRFT_SBYang seperti rusa yang berpengasihan dan kambing yang manis lakunya biarlah birahinya senantiasa memuaskan dikau dan biarlah engkau selalu gila oleh kasihnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERusa-betina manis, kidjang djelita, semoga buah-dadanja mengenjangkan engkau selalu, dalam tjintakasihnja mabuklah engkau senantiasa!
TB_ITL_DRFrusa <0365> yang manis <0158>, kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan <07301> engkau <0160>, dan engkau senantiasa <08548> <03605> berahi <07686> karena <0160> cintanya <03280>.
TL_ITL_DRFBiarlah <0365> ia bagimu <0158> seperti rusa betina <0365> yang manis <0158> dan seperti kijang yang cantik <02580>, biarlah gurau <01717> sendanya <03280> memabuki <03605> engkau <07686> selalu, dan berkembaralah <07686> berkembaralah <0160> <06256> senantiasa <08548> dalam kasihnya <0160>.
AV#[Let her be as] the loving <0158> hind <0365> and pleasant <02580> roe <03280>; let her breasts <01717> satisfy <07301> (8762) thee at all times <06256>; and be thou ravished <07686> (8799) always <08548> with her love <0160>. {satisfy...: Heb. water thee} {be thou...: Heb. err thou always in her love}
BBEAs a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
MESSAGELovely as an angel, beautiful as a rose--don't ever quit taking delight in her body. Never take her love for granted!
NKJV[As a] loving deer and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; And always be enraptured with her love.
PHILIPS
RWEBSTR[Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
GWVa loving doe and a graceful deer. Always let her breasts satisfy you. Always be intoxicated with her love.
NETa loving doe,* a graceful deer; may her breasts satisfy you at all times, may you be captivated* by her love always.
NET5:19 a loving doe,451 a graceful deer;

may her breasts satisfy you at all times,

may you be captivated452

by her love always.

BHSSTR<08548> dymt <07686> hgst <0160> htbhab <06256> te <03605> lkb <07301> Kwry <01717> hydd <02580> Nx <03280> tleyw <0158> Mybha <0365> tlya (5:19)
LXXMelafov {N-NSM} filiav {<5373> N-GSF} kai {<2532> CONJ} pwlov {<4454> N-NSM} swn {<4674> A-GPF} caritwn {<5485> N-GPF} omileitw {<3656> V-PAD-3S} soi {<4771> P-DS} h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} idia {<2398> A-NSF} hgeisyw {<2233> V-PMD-3S} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} sunestw {<4895> V-PAD-3S} soi {<4771> P-DS} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} kairw {<2540> N-DSM} en {<1722> PREP} gar {<1063> PRT} th {<3588> T-DSF} tauthv {<3778> D-GSF} filia {<5373> N-DSF} sumperiferomenov {V-PMPNS} pollostov {A-NSM} esh {<1510> V-FMI-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%