SABDA
web
©
Bible
Verse
21 May 2024
|
Home
|
Bible
|
Biblical
|
Tools
|
Download
|
|
SiteMap
|
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 5:16
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
ENDE
Djanganlah sumurmu me-luap2 keluar, di-lapangan2lah pantjaran airmu!
TB
Patutkah mata airmu meluap ke luar seperti batang-batang air ke lapangan-lapangan?
BIS
Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
FAYH
Mengapa engkau harus mendapat anak dari pelacur?
DRFT_WBTC
TL
Biarlah pancaran airmu mengalir keluar seperti anak sungai yang pada sisi jalan.
KSI
DRFT_SB
Patutkah segala mata air bercerai-berai dan air sungai mengalir pada jalan raya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
Patutkah <
06327
> mata airmu <
04599
> meluap ke luar <
02351
> seperti batang-batang <
06388
> air <
04325
> ke lapangan-lapangan <
07339
>?
TL_ITL_DRF
Biarlah <
06327
> pancaran <
04599
> airmu <
06388
> mengalir keluar seperti anak sungai yang pada sisi jalan.
AV#
Let thy fountains <
04599
> be dispersed <
06327
> (
8799
) abroad <
02351
>, [and] rivers <
06388
> of waters <
04325
> in the streets <
07339
>.
BBE
Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.
MESSAGE
It's true. Otherwise, you may one day come home and find your barrel empty and your well polluted.
NKJV
Should your fountains be dispersed abroad, Streams of water in the streets?
PHILIPS
RWEBSTR
Let thy fountains be dispersed abroad, [and] rivers of waters in the streets.
GWV
Why should water flow out of your spring? Why should your streams flow into the streets?
NET
Should your springs be dispersed* outside, your streams of water in the wide plazas?
NET
5:16
Should your springs be dispersed
445
tn
The verb means “to be scattered; to be dispersed”; here the imperfect takes a deliberative nuance in a rhetorical question.
outside,
your streams of water in the wide plazas?
BHSSTR
<
04325
>
Mym
<
06388
>
yglp
<
07339
>
twbxrb
<
02351
>
huwx
<
04599
>
Kytnyem
<
06327
>
wuwpy
(5:16)
LXXM
mh
{<
3165
> ADV}
uperekceisyw
{V-PPD-3S}
soi
{<
4771
> P-DS}
ta
{<
3588
> T-NPN}
udata
{<
5204
> N-NPN}
ek
{<
1537
> PREP}
thv
{<
3588
> T-GSF}
shv
{<
4674
> A-GSF}
phghv
{<
4077
> N-GSF}
eiv
{<
1519
> PREP}
de
{<
1161
> PRT}
sav
{<
4674
> A-APF}
plateiav
{<
4116
> A-APF}
diaporeuesyw
{<
1279
> V-PMD-3S}
ta
{<
3588
> T-NPN}
sa
{<
4674
> A-NPN}
udata
{<
5204
> N-NPN}
IGNT
WH
TR
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b">
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
|
copyright ©2004–2015
YLSA