copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 5:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
TBMinumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual.
FAYHMinumlah dari sumurmu sendiri, Anakku -- tetaplah setia kepada istrimu sendiri.
DRFT_WBTC
TLBaiklah engkau minum air dari pada kolammu sendiri dan air yang mengalir dari pada telagamu sendiri.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau minum air dari dalam telagamu sendiri dan air yang mengalir dari dalam perigimu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMinumlah air dari kolammu, dan arus2 air dari sumbermu sendiri!
TB_ITL_DRFMinumlah <08354> air <04325> dari kulahmu <05140> sendiri, minumlah air dari sumurmu <0875> yang membual.
TL_ITL_DRFBaiklah engkau minum <08354> air <04325> dari pada kolammu <0953> sendiri dan air yang mengalir <05140> dari pada telagamu <0875> <08432> sendiri.
AV#Drink <08354> (8798) waters <04325> out of thine own cistern <0953>, and running waters <05140> (8802) out of <08432> thine own well <0875>.
BBELet water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
MESSAGEDo you know the saying, "Drink from your own rain barrel, draw water from your own spring-fed well"?
NKJVDrink water from your own cistern, And running water from your own well.
PHILIPS
RWEBSTRDrink waters out of thy own cistern, and running waters out of thy own well.
GWVDrink water out of your own cistern and running water from your own well.
NETDrink water from your own cistern and running water from your own well.*
NET5:15 Drink water from your own cistern

and running water from your own well.444

BHSSTR<0875> Krab <08432> Kwtm <05140> Mylznw <0953> Krwbm <04325> Mym <08354> hts (5:15)
LXXMpine {<4095> V-PAD-2S} udata {<5204> N-ASN} apo {<575> PREP} swn {<4674> A-GPN} aggeiwn {<30> N-GPN} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} swn {<4674> A-GPN} freatwn {<5421> N-GPN} phghv {<4077> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%