ENDE | Karena ketika akupun masih seorang anak bagi bapaku, lemah-lembut dan satu-satunja bagi ibuku, |
TB | Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku, |
BIS | Ketika aku masih kecil, anak tunggal orang tuaku, |
FAYH | Karena dulu aku pun seorang anak, anak tunggal yang sangat dikasihi oleh ibuku dan disayangi oleh ayahku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Akan daku, maka aku seorang anak bapaku yang lembut, lagi anak kekasih kepada pemandangan ibuku. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena akupun anak kepada bapakku maka lembutlah aku dan dikasihi seperti anak sulung pada pemandangan ibuku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Karena <03588> ketika <01961> aku masih tinggal di rumah ayahku <01> sebagai anak <01121>, lemah <07390> dan sebagai anak tunggal <03173> bagi ibuku <0517>, |
TL_ITL_DRF | Akan daku, maka aku seorang anak <01121> bapaku <01> yang lembut <07390>, lagi anak kekasih <03173> kepada pemandangan <06440> ibuku <0517>. |
AV# | For I was my father's <01> son <01121>, tender <07390> and only <03173> [beloved] in the sight <06440> of my mother <0517>. |
BBE | For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother. |
MESSAGE | When I was a boy at my father's knee, the pride and joy of my mother, |
NKJV | When I was my father's son, Tender and the only one in the sight of my mother, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For I was my father's son, tender and only [beloved] in the sight of my mother. |
GWV | When I was a boy learning from my father, when I was a tender and only child of my mother, |
NET | When I was a son to my father,* a tender only child* before my mother, |
NET | 4:3 When I was a son to my father,354 tn Or “a boy with my father.”
a tender only child355 tc The LXX introduces the ideas of “obedient” and “beloved” for these two terms. This seems to be a free rendering, if not a translation of a different Hebrew textual tradition. The MT makes good sense and requires no emendation. before my mother,
|
BHSSTR | <0517> yma <06440> ynpl <03173> dyxyw <07390> Kr <01> ybal <01961> ytyyh <01121> Nb <03588> yk (4:3) |
LXXM | uiov {<5207> N-NSM} gar {<1063> PRT} egenomhn {<1096> V-AMI-1S} kagw {CONJ} patri {<3962> N-DSM} uphkoov {<5255> N-NSM} kai {<2532> CONJ} agapwmenov {<25> V-PPPNS} en {<1722> PREP} proswpw {<4383> N-DSN} mhtrov {<3384> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |