TB | Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu. |
BIS | Ingatlah selalu akan ajaran yang sudah kauterima daripadaku. Jagalah itu baik-baik, sebab dengan ajaran itu hidupmu akan berhasil. |
FAYH | Laksanakanlah petunjuk-petunjukku; jangan melupakannya karena petunjuk-petunjuk itu akan membawa engkau kepada kehidupan yang sebenarnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Peganglah teguh-teguh akan pengajaran itu, jangan lepaskan dia, melainkan taruhlah akan dia, karena ialah selamatmu adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Peganglah akan pengajaran itu teguh-teguh jangan dilepaskan peliharakanlah dia karena ialah hayatmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Genggamlah nasihat, djangan kaulepaskan, teguhilah ia, sebab ia hidupmu. |
TB_ITL_DRF | Berpeganglah <02388> pada didikan <04148>, janganlah <0408> melepaskannya <07503>, peliharalah <05341> dia, karena <03588> dialah <01931> hidupmu <02416>. |
TL_ITL_DRF | Peganglah <02388> teguh-teguh akan pengajaran <04148> itu, jangan <0408> lepaskan <07503> dia, melainkan taruhlah <05341> akan dia, karena <03588> ialah <01931> selamatmu <02416> adanya. |
AV# | Take fast hold <02388> (8685) of instruction <04148>; let [her] not go <07503> (8686): keep <05341> (8798) her; for she [is] thy life <02416>. |
BBE | Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life. |
MESSAGE | Hold tight to good advice; don't relax your grip. Guard it well--your life is at stake! |
NKJV | Take firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she [is] your life. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Take fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life. |
GWV | Cling to discipline. Do not relax your grip on it. Keep it because it is your life. |
NET | Hold on to instruction,* do not let it go; protect it,* because it is your life. |
NET | 4:13 Hold on to instruction,375 tn Heb “discipline.” do not let it go;
protect it,376 tn The form נִצְּרֶהָ (nits˙reha, from נָצַר, natsar) has an anomalous doubled letter (see GKC 73 §20.h). because it is your life.
|
BHSSTR | <02416> Kyyx <01931> ayh <03588> yk <05341> hrun <07503> Prt <0408> la <04148> rowmb <02388> qzxh (4:13) |
LXXM | epilabou {V-AMD-2S} emhv {<1699> A-GSF} paideiav {<3809> N-GSF} mh {<3165> ADV} afhv {V-AAS-2S} alla {<235> CONJ} fulaxon {<5442> V-AAD-2S} authn {<846> D-ASF} seautw {<4572> D-DSM} eiv {<1519> PREP} zwhn {<2222> N-ASF} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |