TL | Demikianlah kelak segala peluburmu akan penuh-penuh sampai berkelimpahan dan segala apitanmu akan penuh-penuh dengan air anggur muda sampai mumbung. |
TB | maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya. |
BIS | maka lumbung-lumbungmu akan penuh gandum, dan air anggurmu akan berlimpah-limpah sehingga tidak cukup tempat untuk menyimpannya. |
FAYH | (3-9)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | maka dengan demikianlah kelak segala lengkingmu akan bersisi dengan sepenuh-penuhnya dan segala irikanmu akan melembak dengan air anggur yang baru. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka lumbung2mu akan penuh dengan gandum, dan dengan air-anggur djambang-perasanmu berlimpah. |
TB_ITL_DRF | maka lumbung-lumbungmu <0618> akan diisi penuh <04390> sampai melimpah-limpah <03342> <08492> <07647>, dan bejana pemerahanmu <06555> akan meluap dengan air buah <08492> anggurnya. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah kelak segala peluburmu <0618> akan penuh-penuh sampai berkelimpahan <08492> dan segala apitanmu <03342> akan penuh-penuh dengan air anggur <08492> muda sampai mumbung <06555> <03342> <08492>. mumbung <07647> <04390>. |
AV# | So shall thy barns <0618> be filled <04390> (8735) with plenty <07647>, and thy presses <03342> shall burst out <06555> (8799) with new wine <08492>. |
BBE | So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine. |
MESSAGE | Your barns will burst, your wine vats will brim over. |
NKJV | So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. |
GWV | Then your barns will be full, and your vats will overflow with fresh wine. |
NET | then your barns will be filled completely,* and your vats* will overflow* with new wine. |
NET | 3:10 then your barns will be filled completely,261 tn Heb “with plenty” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “to overflowing.” The noun שָׂבָע (sava’, “plenty; satiety”) functions as an adverbial accusative of manner or contents: “completely.”
and your vats262 sn This pictures the process of pressing grapes in which the upper receptacle is filled with grapes and the lower one catches the juice. The harvest of grapes will be so plentiful that the lower vat will overflow with grape juice. The pictures in v. 10 are metonymies of effect for cause (= the great harvest that God will provide when they honor him). will overflow263 tn Heb “burst open.” The verb פָּרַץ (parats, “to burst open”) functions as hyperbole here to emphasize the fullness of the wine vats (BDB 829 s.v. 9). with new wine.
|
BHSSTR | P <06555> wurpy <03342> Kybqy <08492> swrytw <07647> ebv <0618> Kymoa <04390> walmyw (3:10) |
LXXM | ina {<2443> CONJ} pimplhtai {V-PMS-3S} ta {<3588> T-APN} tamieia {N-APN} sou {<4771> P-GS} plhsmonhv {<4140> N-GSF} sitou {<4621> N-GSM} oinw {<3631> N-DSM} de {<1161> PRT} ai {<3588> T-NPF} lhnoi {<3025> N-NPF} sou {<4771> P-GS} ekbluzwsin {V-PAS-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |