TB | Pencemooh mengacaukan kota, tetapi orang bijak meredakan amarah. |
BIS | Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana. |
FAYH | Pencemooh menimbulkan perkelahian di mana-mana, tetapi orang yang bijaksana berusaha menjaga perdamaian.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Orang pengolok-olok dapat menyalakan sebuah negeri, tetapi orang yang berbudi itu memadamkan marah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang pengolok-olok menyalakan sebuah negri tetapi orang yang berbudi memadamkan marah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang peng-olok2 mengatjaukan kota, tetapi para bidjak menenangkan amarah. |
TB_ITL_DRF | Pencemooh <03944> mengacaukan <06315> kota <07151>, tetapi orang bijak <02450> meredakan <07725> amarah <0639>. |
TL_ITL_DRF | Orang <0376> pengolok-olok <03944> dapat menyalakan <06315> sebuah negeri <07151>, tetapi orang yang berbudi <02450> itu memadamkan <07725> marah <0639>. |
AV# | Scornful <03944> men <0582> bring <06315> (0) a city <07151> into a snare <06315> (8686): but wise <02450> [men] turn away <07725> (8686) wrath <0639>. {bring...: or, set a city on fire} |
BBE | Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away. |
MESSAGE | A gang of cynics can upset a whole city; a group of sages can calm everyone down. |
NKJV | Scoffers set a city aflame, But wise [men] turn away wrath. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath. |
GWV | Mockers create an uproar in a city, but wise people turn away anger. |
NET | Scornful people* inflame* a city,* but those who are wise turn away wrath. |
NET | 29:8 Scornful people2391 tn Heb “men of scorn”; NAB “Arrogant men”; ASV, NRSV “Scoffers”; NIV, NLT “Mockers.” inflame2392 tn The verb means “to blow; to breathe” (BDB 806 s.v. פּוּחַ). In the Hiphil imperfect its meaning here is “to excite; to inflame” a city, as in blowing up a flame or kindling a fire. It is also used with “words” in 6:19 and 12:17 – they “puff out words.” Such scornful people make dangerous situations worse, whereas the wise calm things down (e.g., 2 Sam 20). a city,2393 tn The term “city” is a metonymy of subject; it refers to the people in the city who can easily be set in an uproar by such scornful people.
but those who are wise turn away wrath.
|
BHSSTR | <0639> Pa <07725> wbysy <02450> Mymkxw <07151> hyrq <06315> wxypy <03944> Nwul <0376> ysna (29:8) |
LXXM | (36:8) andrev {<435> N-NPM} loimoi {<3061> A-NPM} exekausan {V-AAI-3P} polin {<4172> N-ASF} sofoi {<4680> A-NPM} de {<1161> PRT} apestreqan {<654> V-AAI-3P} orghn {<3709> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |