copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 29:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang yang menjilat sesamanya membentangkan jerat di depan kakinya.
BISSiapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
FAYHMulut manis adalah perangkap; orang jahat terjerat di dalamnya, tetapi orang benar menjauh dan bernyanyi-nyanyi dengan sukacita.
DRFT_WBTC
TLOrang yang mengangkat-angkat temannya, ia itu membentangkan jaring di hadapan kakinya.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang membujuki tolannya ialah membentangkan jaring bagi kakinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang jang ber-manis2 terhadap sesamanja, membentangkan djaring didepan kakinja.
TB_ITL_DRFOrang <01397> yang menjilat <02505> sesamanya <07453> membentangkan <06566> jerat <07568> di depan kakinya <06471>.
TL_ITL_DRFOrang <01397> yang mengangkat-angkat <02505> temannya <07453>, ia itu membentangkan <06566> jaring <07568> di hadapan kakinya <06471> <06566>.
AV#A man <01397> that flattereth <02505> (8688) his neighbour <07453> spreadeth <06566> (8802) a net <07568> for his feet <06471>.
BBEA man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps.
MESSAGEA flattering neighbor is up to no good; he's probably planning to take advantage of you.
NKJVA man who flatters his neighbor Spreads a net for his feet.
PHILIPS
RWEBSTRA man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
GWVA person who flatters his neighbor is spreading a net for him to step into.
NETThe one* who flatters* his neighbor spreads a net* for his steps.*
NET29:5 The one2381 who flatters2382 his neighbor

spreads a net2383

for his steps.2384

BHSSTR<06471> wymep <05921> le <06566> vrwp <07568> tsr <07453> wher <05921> le <02505> qylxm <01397> rbg (29:5)
LXXM(36:5) ov {<3739> R-NSM} paraskeuazetai {<3903> V-PMI-3S} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} eautou {<1438> D-GSM} filou {<5384> A-GSM} diktuon {<1350> N-ASN} periballei {<4016> V-PAI-3S} auto {<846> D-ASN} toiv {<3588> T-DPM} eautou {<1438> D-GSM} posin {<4228> N-DPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%