TB | Kalau pemerintah memperhatikan kebohongan, semua pegawainya menjadi fasik. |
BIS | Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua. |
FAYH | Penguasa yang jahat akan mempunyai pembantu-pembantu yang jahat pula.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau seorang penghulu mengindahkan bohong, niscaya segala rakyatnya menjadi jahatlah kelak. |
KSI | |
DRFT_SB | Jikalau seorang penghulu mendengar akan perkataan dusta niscaya segala hambanya menjadi jahat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djika seorang penguasa mendengarkan laporan dusta, sekalian hambanja mendjadilah djahat. |
TB_ITL_DRF | Kalau pemerintah <04910> memperhatikan <07181> kebohongan <08267>, semua <03605> pegawainya <08334> menjadi fasik <07563>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau seorang penghulu <04910> mengindahkan <07181> bohong <08267>, niscaya segala <03605> rakyatnya <08334> menjadi jahatlah <07563> kelak. |
AV# | If a ruler <04910> (8802) hearken <07181> (8688) to lies <01697> <08267>, all his servants <08334> (8764) [are] wicked <07563>. |
BBE | If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers. |
MESSAGE | When a leader listens to malicious gossip, all the workers get infected with evil. |
NKJV | If a ruler pays attention to lies, All his servants [become] wicked. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If a ruler hearkeneth to lies, all his servants [are] wicked. |
GWV | If a ruler pays attention to lies, all his servants become wicked. |
NET | If a ruler listens to* lies,* all his ministers* will be wicked.* |
NET | 29:12 If a ruler listens to2403 tn The Hiphil participle מַקְשִׁיב (maqshiv) means “to give attention to; to regard; to heed.” Cf. NASB, NCV, TEV “pays attention to.” lies,2404 tn Heb “word of falsehood” or “lying word.” Cf. TEV “false information.”
all his ministers2405 tn The verb שָׁרַת (sharat) means “to minister; to serve.” The Piel plural participle here refers to servants of the king who attend to him – courtiers and ministers (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV “officials”; NLT “advisers”). This, his entourage, will have to resort to evil practices to gain his favor if he is swayed by such lies. will be wicked.2406 sn The servants of the monarch adjust to their ruler; when they see that court flattery and deception are effective, they will begin to practice it and in the end become wicked (e.g., Prov 16:10; 20:8; 25:2).
|
BHSSTR | <07563> Myesr <08334> wytrsm <03605> lk <08267> rqs <01697> rbd <05921> le <07181> bysqm <04910> lsm (29:12) |
LXXM | (36:12) basilewv {<935> N-GSM} upakouontov {<5219> V-PAPGS} logon {<3056> N-ASM} adikon {<94> A-ASM} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} up {<5259> PREP} auton {<846> D-ASM} paranomoi {A-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |