TB | Orang yang jahat tidak mengerti keadilan, tetapi orang yang mencari TUHAN mengerti segala sesuatu. |
BIS | Keadilan tidak difahami orang durhaka, tetapi orang yang menyembah TUHAN, sungguh-sungguh memahaminya. |
FAYH | Orang jahat tidak menyadari pentingnya keadilan, tetapi orang yang mengikut TUHAN sangat memperhatikannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Orang jahat tiada mengerti barang yang benar, tetapi orang yang mencahari Tuhan mengerti segala perkara. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang jahat itu tiada mengerti barang yang adil tetapi orang yang mencari akan Allah ialah mengerti segala perkara. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang2 jang djahat tak mengerti akan hukum, tetapi siapa mentjari Jahwe, mengerti semuanja. |
TB_ITL_DRF | Orang <0582> yang jahat <07451> tidak <03808> mengerti <0995> keadilan <04941>, tetapi orang yang mencari <01245> TUHAN <03069> mengerti <0995> segala <03605> sesuatu. |
TL_ITL_DRF | Orang <0582> jahat <07451> tiada <03808> mengerti <0995> barang yang benar <04941>, tetapi orang yang mencahari <01245> Tuhan <03069> mengerti <0995> segala perkara <03605>. |
AV# | Evil <07451> men <0582> understand <0995> (8799) not judgment <04941>: but they that seek <01245> (8764) the LORD <03068> understand <0995> (8799) all [things]. |
BBE | Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things. |
MESSAGE | Justice makes no sense to the evilminded; those who seek GOD know it inside and out. |
NKJV | Evil men do not understand justice, But those who seek the LORD understand all. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all [things]. |
GWV | Evil people do not understand justice, but those who seek the LORD understand everything. |
NET | Evil people* do not understand justice,* but those who seek the Lord* understand it all. |
NET | 28:5 Evil people2295 tn Heb “men of evil”; the context does not limit this to males only, however. do not understand justice,2296 tn The term translated “justice” is מִשְׁפָּט (mishpat); it refers to the legal rights of people, decisions that are equitable in the community. W. G. Plaut observes that there are always those who think that “justice” is that which benefits them, otherwise it is not justice (Proverbs, 282).
but those who seek the Lord>2297 sn The contrast (and the difference) is between the wicked and those who seek the Lord>. Originally the idea of seeking the Lord> meant to obtain an oracle (2 Sam 21:1), but then it came to mean devotion to God – seeking to learn and do his will. Only people who are interested in doing the Lord>’s will can fully understand justice. Without that standard, legal activity can become self-serving. understand it all.
|
BHSSTR | <03605> lk <0995> wnyby <03069> hwhy <01245> ysqbmw <04941> jpsm <0995> wnyby <03808> al <07451> er <0582> ysna (28:5) |
LXXM | (35:5) andrev {<435> N-NPM} kakoi {<2556> A-NPM} ou {<3364> ADV} nohsousin {<3539> V-FAI-3P} krima {<2917> N-ASN} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} zhtountev {<2212> V-PAPNP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} sunhsousin {<4920> V-FAI-3P} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |