copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 28:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang kaya menganggap dirinya bijak, tetapi orang miskin yang berpengertian mengenal dia.
BISOrang kaya selalu merasa dirinya bijaksana, tetapi orang miskin yang berbudi tahu siapa dia sebenarnya.
FAYHOrang-orang kaya menganggap diri bijaksana, tetapi segala kekurangan mereka nyata kepada orang-orang miskin.
DRFT_WBTC
TLSeorang kaya sangka akan dirinya pandai, tetapi orang papa yang berakal itu menyelidik akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka orang kaya itu pandai pada sangkanya sendiri tetapi orang miskin yang berakal akan menyelidik dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBidjaklah dimata sendiri orang kaja itu, tetapi dengan pengertian si miskin menjelami dia.
TB_ITL_DRFOrang <0376> kaya <06223> menganggap <05869> dirinya bijak <02450>, tetapi orang miskin <01800> yang berpengertian <0995> mengenal <02713> dia.
TL_ITL_DRFSeorang <0376> kaya <06223> sangka <05869> akan dirinya pandai <02450>, tetapi orang papa <01800> yang berakal <0995> itu menyelidik <02713> akan dia.
AV#The rich <06223> man <0376> [is] wise <02450> in his own conceit <05869>; but the poor <01800> that hath understanding <0995> (8688) searcheth him out <02713> (8799). {own...: Heb. eyes}
BBEThe man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him.
MESSAGEThe rich think they know it all, but the poor can see right through them.
NKJVThe rich man [is] wise in his own eyes, But the poor who has understanding searches him out.
PHILIPS
RWEBSTRThe rich man [is] wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
GWVA rich person is wise in his own eyes, but a poor person with understanding sees right through him.
NETA rich person* is wise in his own eyes,* but a discerning poor person can evaluate him properly.*
NET28:11 A rich person2313 is wise in his own eyes,2314

but a discerning poor person can evaluate him properly.2315

BHSSTR<02713> wnrqxy <0995> Nybm <01800> ldw <06223> ryse <0376> sya <05869> wynyeb <02450> Mkx (28:11)
LXXM(35:11) sofov {<4680> A-NSM} par {<3844> PREP} eautw {<1438> D-DSM} anhr {<435> N-NSM} plousiov {<4145> A-NSM} penhv {<3993> N-NSM} de {<1161> PRT} nohmwn {A-NSM} katagnwsetai {<2607> V-FMI-3S} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%