TB_ITL_DRF | Dunia <07585> orang mati dan kebinasaan <010> tak <03808> akan puas <07646>, demikianlah mata <05869> manusia <0120> tak <03808> akan puas <07646>. |
TB | Dunia orang mati dan kebinasaan tak akan puas, demikianlah mata manusia tak akan puas. |
BIS | Di dunia orang mati, selalu ada tempat; begitu pula keinginan manusia tidak ada batasnya. |
FAYH | Hawa nafsu sama saja dengan alam maut; kedua-duanya tidak pernah merasa puas.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Neraka dan kebinasaan tak pernah kenyang, demikianpun mata orang tak pernah kenyang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka alam maut dan kebinasaan tiada pernah puas dan mata manusiapun tiada pernah puas. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pratala dan kebinasaan tak akan kenjang2nja, mata manusiapun takkan pula mendjadi kenjang. |
TL_ITL_DRF | Neraka <07585> dan kebinasaan <010> tak <03808> pernah kenyang <07646>, demikianpun mata <05869> orang <0120> tak <03808> pernah kenyang <07646>. |
AV# | Hell <07585> and destruction <011> (8675) <010> are never <03808> full <07646> (8799); so the eyes <05869> of man <0120> are never satisfied <07646> (8799). {never: Heb. not} |
BBE | The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough. |
MESSAGE | Hell has a voracious appetite, and lust just never quits. |
NKJV | Hell and Destruction are never full; So the eyes of man are never satisfied. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. |
GWV | Hell and decay are never satisfied, and a person's eyes are never satisfied. |
NET | As* Death and Destruction are never satisfied,* so the eyes of a person* are never satisfied.* |
NET | 27:20 As2264 tn The term “as” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation in light of the analogy. Death and Destruction are never satisfied,2265 sn Countless generations of people have gone into the world below; yet “death” is never satisfied – it always takes more. The line personifies Death and Destruction. It forms the emblem in the parallelism.
so the eyes of a person2266 tn Heb “eyes of a man.” This expression refers to the desires – what the individual looks longingly on. Ecclesiastes Rabbah 1:34 (one of the rabbinic Midrashim) says, “No man dies and has one-half of what he wanted.” are never satisfied.2267 tc The LXX contains a scribal addition: “He who fixes his eye is an abomination to the Lord>, and the uninstructed do not restrain their tongues.” This is unlikely to be original.
|
BHSSTR | <07646> hnebvt <03808> al <0120> Mdah <05869> ynyew <07646> hnebvt <03808> al <010> *wdbaw {hdbaw} <07585> lwas (27:20) |
LXXM | (34:20) adhv {<86> N-NSM} kai {<2532> CONJ} apwleia {<684> N-NSF} ouk {<3364> ADV} empimplantai {V-PMI-3P} wsautwv {<5615> ADV} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} twn {<3588> T-GPM} anyrwpwn {<444> N-GPM} aplhstoi {A-NPM} (34:20a) bdelugma {<946> N-NSN} kuriw {<2962> N-DSM} sthrizwn {<4741> V-PAPNS} ofyalmon {<3788> N-ASM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} apaideutoi {<521> A-NPM} akrateiv {<193> A-NPM} glwssh {<1100> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |