TB | Siapa memelihara pohon ara akan memakan buahnya, dan siapa menjaga tuannya akan dihormati. |
BIS | Siapa memelihara pohon, akan makan buahnya. Pelayan akan dihargai bila memanjakan tuannya. |
FAYH | Seorang pekerja boleh memakan buah-buahan dari kebun yang dipeliharanya; orang yang melindungi kepentingan orang lain patut mendapat imbalan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Orang yang memeliharakan pokok ara ia itu akan makan buahnya; orang yang menunggui tuannya itu akan mendapat kemuliaan. |
KSI | |
DRFT_SB | Barangsiapa membela pohon ara ialah akan memakan buahnya dan orang yang menunggui tuannya kelak beroleh hormat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Siapa memelihara pohon ara, menikmati buahnja, dan siapa mendjaga madjikannja, iapun dipudji. |
TB_ITL_DRF | Siapa memelihara <05341> pohon ara <08384> akan memakan <0398> buahnya <06529>, dan siapa menjaga <08104> tuannya <0113> akan dihormati <03513>. |
TL_ITL_DRF | Orang yang memeliharakan <05341> pokok ara <08384> ia itu akan makan <0398> buahnya <06529>; orang yang menunggui <08104> tuannya <0113> itu akan mendapat kemuliaan <03513>. |
AV# | Whoso keepeth <05341> (8802) the fig tree <08384> shall eat <0398> (8799) the fruit <06529> thereof: so he that waiteth <08104> (8802) on his master <0113> shall be honoured <03513> (8792). |
BBE | Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured. |
MESSAGE | If you care for your orchard, you'll enjoy its fruit; if you honor your boss, you'll be honored. |
NKJV | Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; So he who waits on his master will be honored. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He that keepeth the fig tree shall eat the fruit of it: so he that waiteth on his master shall be honoured. |
GWV | Whoever takes care of a fig tree can eat its fruit, and whoever protects his master is honored. |
NET | The one who tends a fig tree* will eat its fruit,* and whoever takes care of* his master will be honored. |
NET | 27:18 The one who tends a fig tree2259 sn Tending fig trees requires closer attention than other plants; so the point here would be the diligent care that is required. will eat its fruit,2260 sn The principle is established in the first line with the emblem: Those who faithfully serve will be rewarded in kind. The second half of the proverb makes the point from this illustration.
and whoever takes care of2261 sn The Hebrew participle translated “takes care of” (שֹׁמֵר, shomer) describes a careful watching over or looking after, a meticulous service, anticipating the needs and safeguarding the charge. Such a servant need not worry about his efforts going unrecognized and unrewarded (e.g., Prov 22:29; 2 Tim 2:6, 15). his master will be honored.
|
BHSSTR | <03513> dbky <0113> wynda <08104> rmsw <06529> hyrp <0398> lkay <08384> hnat <05341> run (27:18) |
LXXM | (34:18) ov {<3739> R-NSM} futeuei {<5452> V-PAI-3S} sukhn {<4808> N-ASF} fagetai {<2068> V-FMI-3S} touv {<3588> T-APM} karpouv {<2590> N-APM} authv {<846> D-GSF} ov {<3739> R-NSM} de {<1161> PRT} fulassei {<5442> V-PAI-3S} ton {<3588> T-ASM} eautou {<1438> D-GSM} kurion {<2962> N-ASM} timhyhsetai {<5091> V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |