BIS | Orang yang menipu, lalu berkata, "Aku hanya bergurau saja," sama dengan orang gila yang bermain dengan senjata berbahaya. |
TB | Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut, |
FAYH | Orang yang berkata, "Aku hanya bergurau," ketika kedapatan berdusta kepada sesamanya adalah seperti orang gila yang melempar-lemparkan kayu berapi dan anak panah beracun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Seperti orang yang pura-pura main gila, tetapi dilontarkannya api dan anak panah dan segala perkakas kematian berkeliling, |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun seperti orang gila yang melontarkan beberapa puntung api dan anak panah dan kematian |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Seperti orang kegila-gilaan, jang melepaskan panah-api dan panah2 dan maut, |
TB_ITL_DRF | Seperti orang gila <03856> menembakkan <02131> <03384> panah api <02131>, panah <02671> dan maut <04194>, |
TL_ITL_DRF | Seperti orang yang pura-pura <03856> main <03384> gila, tetapi dilontarkannya <02131> api dan anak panah <02671> dan segala perkakas kematian <04194> berkeliling <02131>, |
AV# | As a mad <03856> (8700) [man] who casteth <03384> (8802) firebrands <02131>, arrows <02671>, and death <04194>, {firebrands: Heb. flames, or, sparks} |
BBE | As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death, |
MESSAGE | People who shrug off deliberate deceptions, saying, "I didn't mean it, I was only joking," |
NKJV | Like a madman who throws firebrands, arrows, and death, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | As a mad [man] who casteth firebrands, arrows, and death, |
GWV | Like a madman who shoots flaming arrows, arrows, and death, |
NET | Like a madman* who shoots firebrands and deadly arrows,* |
NET | 26:18 Like a madman2192 tn The term כְּמִתְלַהְלֵהַּ (k˙mitlahleah) is the Hitpalpel participle of the quadriliteral verbal root לִהְלֵהַּ (lihleah), which means “to amaze; to startle” (BDB 529 s.v.). Here it functions as a substantive – the object of the preposition – and has the meaning of “madman” (cf. NRSV “maniac”). This is the only occurrence of the term. who shoots
firebrands and deadly arrows,2193 tn Heb “arrows and death” (so KJV, NASB). This expression can be understood as a nominal hendiadys: “deadly arrows” (so NAB, NIV).
|
BHSSTR | <04194> twmw <02671> Myux <02131> Myqz <03384> hryh <03856> hlhltmk (26:18) |
LXXM | (33:18) wsper {<3746> ADV} oi {<3588> T-NPM} iwmenoi {<2390> V-PMPNP} proballousin {<4261> V-PAI-3P} logouv {<3056> N-APM} eiv {<1519> PREP} anyrwpouv {<444> N-APM} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} apanthsav {<528> V-AAPNS} tw {<3588> T-DSM} logw {<3056> N-DSM} prwtov {<4413> A-NSMS} uposkelisyhsetai {V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |