ENDE | Ambillah orang djahat dari hadapan radja, maka berdiri kukuhlah tachtanja karena keadilan. |
TB | Sisihkanlah orang fasik dari hadapan raja, maka kokohlah takhtanya oleh kebenaran. |
BIS | Singkirkanlah penasihat-penasihat jahat dari istana, barulah pemerintahan kukuh oleh keadilan. |
FAYH | (25-4)
|
DRFT_WBTC | |
TL | ceraikanlah orang jahat dari hadapan raja, maka takhta baginda akan ditetapkan kelak oleh kebenaran. |
KSI | |
DRFT_SB | keluarkanlah orang jahat dari hadapan raja maka takhta kerajaannya akan ditetapkan dalam kebenaran. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Sisihkanlah <01898> orang fasik <07563> dari hadapan <06440> raja <04428>, maka kokohlah <03559> takhtanya <03678> oleh kebenaran <06664>. |
TL_ITL_DRF | ceraikanlah <01898> orang jahat <07563> dari hadapan <06440> raja <04428>, maka takhta <03678> baginda akan ditetapkan <03559> kelak oleh kebenaran <06664>. |
AV# | Take away <01898> (8800) the wicked <07563> [from] before <06440> the king <04428>, and his throne <03678> shall be established <03559> (8735) in righteousness <06664>. |
BBE | Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness. |
MESSAGE | Remove the wicked from leadership and authority will be credible and God-honoring. |
NKJV | Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness. |
GWV | Take a wicked person away from the presence of a king, and justice will make his throne secure. |
NET | remove the wicked from before the king,* and his throne* will be established in righteousness.* |
NET | 25:5 remove the wicked from before the king,2102 sn These two verses present first an illustration and then the point (so it is emblematic parallelism). The passage uses imperatives to teach that the wicked must be purged from the kingdom.
and his throne2103 sn “Throne” is a metonymy of subject (or adjunct); it is the symbol of the government over which the king presides (cf. NCV, TEV). will be established in righteousness.2104 sn When the king purges the wicked from his court he will be left with righteous counselors and his government therefore will be “established in righteousness” – it will endure through righteousness (cf. NLT “made secure by justice”). But as J. H. Greenstone says, “The king may have perfect ideals and his conduct may be irreproachable, but he may be misled by unscrupulous courtiers” (Proverbs, 264).
|
BHSSTR | <03678> waok <06664> qdub <03559> Nwkyw <04428> Klm <06440> ynpl <07563> esr <01898> wgh (25:5) |
LXXM | (32:5) kteine {V-PAD-2S} asebeiv {<765> A-APM} ek {<1537> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} katorywsei {V-FAI-3S} en {<1722> PREP} dikaiosunh {<1343> N-DSF} o {<3588> T-NSM} yronov {<2362> N-NSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |