FAYH | Apabila kita menyingkirkan kotoran dari perak, kita mempunyai perak murni untuk tukang perak. Apabila kita menyingkirkan para koruptor dari istana raja, maka pemerintahannya akan adil dan jujur.
|
TB | Sisihkanlah sanga dari perak, maka keluarlah benda yang indah bagi pandai emas. |
BIS | Bersihkanlah dahulu perak dari sanganya, barulah yang indah dapat dibentuk oleh tangan seniman. |
DRFT_WBTC | |
TL | Ceraikanlah sanga dari pada perak, supaya keluarlah bejana yang indah-indah oleh tangan jauhari; |
KSI | |
DRFT_SB | Keluarkanlah kotor dari pada perak niscaya terbitlah suatu bekas bagi tukang periuk |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ambillah terak dari dalam perak, maka berhasillah pandai-emas membuat barangnja. |
TB_ITL_DRF | Sisihkanlah <01898> sanga <05509> dari perak <03701>, maka keluarlah <03318> benda yang indah bagi pandai <06884> emas <03627>. |
TL_ITL_DRF | Ceraikanlah <01898> sanga <05509> dari pada perak <03701>, supaya keluarlah <03318> bejana <03627> yang indah-indah oleh tangan jauhari <06884>; |
AV# | Take away <01898> (8800) the dross <05509> from the silver <03701>, and there shall come forth <03318> (8799) a vessel <03627> for the finer <06884> (8802). |
BBE | Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker. |
MESSAGE | Remove impurities from the silver and the silversmith can craft a fine chalice; |
NKJV | Take away the dross from silver, And it will go to the silversmith [for] jewelry. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the refiner. |
GWV | Take the impurities out of silver, and a vessel is ready for the silversmith to mold. |
NET | Remove the dross from the silver, and material* for the silversmith will emerge; |
NET | 25:4 Remove the dross from the silver,
and material2101 tn The Hebrew כֶּלִי (keli) means “vessel; utensil” (cf. KJV, ASV, NASB). But purging dross from silver does not produce a “vessel” for the silversmith. Some versions therefore render it “material” (e.g., NIV, NRSV). The LXX says “that it will be entirely pure.” So D. W. Thomas reads כָּלִיל (kalil) and translates it “purified completely” (“Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” VT 15 [1965]: 271-79; cf. NAB). W. McKane simply rearranges the line to say that the smith can produce a work of art (Proverbs [OTL], 580; cf. TEV “a thing of beauty”). The easiest explanation is that “vessel” is a metonymy of effect, “vessel” put for the material that goes into making it (such metonymies occur fairly often in Psalms and Proverbs). for the silversmith will emerge;
|
BHSSTR | <03627> ylk <06884> Prul <03318> auyw <03701> Pokm <05509> Mygyo <01898> wgh (25:4) |
LXXM | (32:4) tupte {<5180> V-PAD-2S} adokimon {<96> A-ASN} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} kayarisyhsetai {<2511> V-FPI-3S} kayaron {<2513> A-ASN} apan {<537> A-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |