copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 25:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISDengan demikian engkau membuat dia menjadi malu dan TUHAN akan memberkatimu.
TBKarena engkau akan menimbun bara api di atas kepalanya, dan TUHAN akan membalas itu kepadamu.
FAYH(25-21)
DRFT_WBTC
TLkarena dalam berbuat demikian engkau menimbunkan bara api di atas kepalanya, maka Tuhan akan membalasnya kepadamu kelak.
KSI
DRFT_SBkarena dengan yang demikian kelak engkau akan menimbunkan bara api di atas kepalanya dan Allahpun akan membalas kepadamu kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdemikian engkau menaruh bara api diatas kepalanja, dan Jahwe akan membalas kepadamu.
TB_ITL_DRFKarena <03588> engkau <0859> akan menimbun <02846> bara <01513> api di atas <05921> kepalanya <07218>, dan TUHAN <03069> akan membalas <07999> itu kepadamu <0>.
TL_ITL_DRFkarena <03588> dalam berbuat demikian engkau <0859> menimbunkan <02846> bara <01513> api di atas <05921> kepalanya <07218>, maka Tuhan <03069> akan membalasnya <07999> kepadamu kelak.
AV#For thou shalt heap <02846> (8802) coals of fire <01513> upon his head <07218>, and the LORD <03068> shall reward <07999> (8762) thee.
BBEFor so you will put coals of fire on his head, and the Lord will give you your reward.
MESSAGEYour generosity will surprise him with goodness, and GOD will look after you.
NKJVFor [so] you will heap coals of fire on his head, And the LORD will reward you.
PHILIPS
RWEBSTRFor thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
GWVIn this way you will make him feel guilty and ashamed, and the LORD will reward you.
NETfor you will heap coals of fire on his head,* and the Lord will reward you.*
NET25:22 for you will heap coals of fire on his head,2141

and the Lord will reward you.2142

BHSSTR<0> Kl <07999> Mlsy <03069> hwhyw <07218> wsar <05921> le <02846> htx <0859> hta <01513> Mylxg <03588> yk (25:22)
LXXM(32:22) touto {<3778> D-ASN} gar {<1063> PRT} poiwn {<4160> V-PAPNS} anyrakav {<440> N-APM} purov {<4442> N-GSN} swreuseiv {<4987> V-FAI-2S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} autou {<846> D-GSM} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} antapodwsei {<467> V-FAI-3S} soi {<4771> P-DS} agaya {<18> A-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%