copyright
4 May 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 24:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang yang bijak lebih berwibawa dari pada orang kuat, juga orang yang berpengetahuan dari pada orang yang tegap kuat.
BISOrang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga.
FAYHOrang bijaksana adalah orang yang kuat dan makin banyak pengetahuannya makin besar pula kekuatannya.
DRFT_WBTC
TLHanya orang yang bijaksana itulah kuat dan orang yang berpengetahuan itulah gagah, sehingga tiada ia teralahkan.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang berbudi itu kuat adanya dan orang yang berpengetahuan itu menambahi gagahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELebih kuasalah orang bidjak daripada orang kuat, dan orang berakal lebih dari si gagah perkasa.
TB_ITL_DRFOrang <01397> yang bijak <02450> lebih <01847> berwibawa <01397> dari pada orang kuat <05797>, juga orang <0376> yang berpengetahuan <03581> <01847> dari pada orang yang tegap <0553> kuat <03581>.
TL_ITL_DRFHanya <01397> orang yang bijaksana <02450> itulah kuat <05797> dan orang <0376> yang berpengetahuan <01847> itulah gagah <0553>, sehingga tiada ia teralahkan <03581>.
AV#A wise <02450> man <01397> [is] strong <05797>; yea, a man <0376> of knowledge <01847> increaseth <0553> (8764) strength <03581>. {is strong: Heb. is in strength} {increaseth...: Heb. strengtheneth might}
BBEA wise man is strong; and a man of knowledge makes strength greater.
MESSAGEIt's better to be wise than strong; intelligence outranks muscle any day.
NKJVA wise man [is] strong, Yes, a man of knowledge increases strength;
PHILIPS
RWEBSTRA wise man [is] strong; and a man of knowledge increaseth strength.
GWVA strong man knows how to use his strength, but a person with knowledge is even more powerful.
NETA wise warrior* is strong,* and a man of knowledge makes his strength stronger;
NET24:5 A wise warrior2040 is strong,2041

and a man of knowledge makes his strength stronger;

BHSSTR<03581> xk <0553> Umam <01847> ted <0376> syaw <05797> zweb <02450> Mkx <01397> rbg (24:5)
LXXMkreisswn {<2908> A-NSM} sofov {<4680> A-NSM} iscurou {<2478> A-GSM} kai {<2532> CONJ} anhr {<435> N-NSM} fronhsin {<5428> N-ASF} ecwn {<2192> V-PAPNS} gewrgiou {<1091> N-GSN} megalou {<3173> A-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA