copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 24:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAku melalui ladang seorang pemalas dan kebun anggur orang yang tidak berakal budi.
BISPernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
FAYHAku berjalan melewati ladang seorang pemalas dan melihat bahwa ladang itu penuh semak duri dan rerumputan, sedangkan tembok-temboknya sudah roboh.
DRFT_WBTC
TLPada sekali peristiwa berjalanlah aku lalu dari pada bendang seorang pemalas, dan dari pada kebun anggur orang yang tiada berakal.
KSI
DRFT_SBBahwa aku telah berjalan dekat ladang orang pemalas dan dekat kebun anggur orang yang kurang akal
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDiladang seorang pemalas aku berlalu, dan dikebun anggur seorang jang singkat akalnja.
TB_ITL_DRFAku melalui <05674> ladang <07704> seorang <0376> pemalas <06102> dan kebun <03754> anggur orang <0120> yang tidak berakal <02638> budi <03820>.
TL_ITL_DRFPada sekali peristiwa berjalanlah <05674> aku lalu <05674> dari pada bendang <07704> seorang <0376> pemalas <06102>, dan dari pada kebun <03754> anggur orang <0120> yang tiada berakal <02638>.
AV#I went <05674> (8804) by the field <07704> of the slothful <0376> <06102>, and by the vineyard <03754> of the man <0120> void <02638> of understanding <03820>;
BBEI went by the field of the hater of work, and by the vine-garden of the man without sense;
MESSAGEOne day I walked by the field of an old lazybones, and then passed the vineyard of a lout;
NKJVI went by the field of the lazy [man], And by the vineyard of the man devoid of understanding;
PHILIPS
RWEBSTRI went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
GWVI passed by a lazy person's field, the vineyard belonging to a person without sense.
NETI passed by the field of a sluggard, by the vineyard of one who lacks wisdom.*
NET24:30 I passed by the field of a sluggard,

by the vineyard of one who lacks wisdom.2090

BHSSTR<03820> bl <02638> rox <0120> Mda <03754> Mrk <05921> lew <05674> ytrbe <06102> lue <0376> sya <07704> hdv <05921> le (24:30)
LXXMwsper {<3746> ADV} gewrgion {<1091> N-NSN} anhr {<435> N-NSM} afrwn {<878> A-NSM} kai {<2532> CONJ} wsper {<3746> ADV} ampelwn {<290> N-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} endehv {<1729> A-NSM} frenwn {<5424> N-GPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran