copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 24:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISJangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan.
TBBebaskan mereka yang diangkut untuk dibunuh, selamatkan orang yang terhuyung-huyung menuju tempat pemancungan.
FAYHSelamatkanlah orang-orang yang dijatuhi hukuman mati secara tidak adil. Jangan diam saja dan membiarkan mereka mati. Jangan coba mengelak dengan alasan bahwa engkau tidak tahu-menahu. Karena Allah, yang mengenal semua hati, mengenal hatimu. Ia tahu bahwa engkau tahu! Dan Ia akan membalas setiap orang menurut perbuatannya.
DRFT_WBTC
TLTolonglah akan orang yang tertangkap akan dibunuh, yaitu akan orang yang berhuyung-huyung kepada persembelihan; jikalau kiranya engkau menjauhkan dirimu dari padanya,
KSI
DRFT_SBLepaskanlah segala orang yang tertawan yang akan hendak dibunuh dan orang yang hampir akan dibunuh tahankanlah olehmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelamatkanlah mereka jang dibawa kepembunuhan. Bukankah orang jang akan dimatikan itu mungkin masih dapat dihindarkan?
TB_ITL_DRFBebaskan mereka yang diangkut untuk dibunuh, selamatkan <05337> orang yang terhuyung-huyung menuju tempat pemancungan <02027>.
TL_ITL_DRFTolonglah <05337> akan orang yang tertangkap akan dibunuh, yaitu akan orang yang berhuyung-huyung <03947> kepada persembelihan <02027>; jikalau <0518> kiranya engkau menjauhkan dirimu dari padanya <02820>,
AV#If thou forbear <02820> (8799) to deliver <05337> (8685) [them that are] drawn <03947> (8803) unto death <04194>, and [those that are] ready <04131> (8801) to be slain <02027>;
BBEBe the saviour of those who are given up to death, and do not keep back help from those who are slipping to destruction.
MESSAGERescue the perishing; don't hesitate to step in and help.
NKJVDeliver [those who] are drawn toward death, And hold back [those] stumbling to the slaughter.
PHILIPS
RWEBSTRIf thou refraineth to deliver [them that are] drawn to death, and [those that are] ready to be slain;
GWVRescue captives condemned to death, and spare those staggering toward their slaughter.
NETDeliver those being taken away to death, and hold back those slipping to the slaughter.*
NET24:11 Deliver those being taken away to death,

and hold back those slipping to the slaughter.2052

BHSSTR<02820> Kwvxt <0518> Ma <02027> grhl <04131> Myjmw <04194> twml <03947> Myxql <05337> luh (24:11)
LXXMrusai {V-AMD-2S} agomenouv {<71> V-PMPAP} eiv {<1519> PREP} yanaton {<2288> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ekpriou {V-PMD-2S} kteinomenouv {V-PMPAP} mh {<3165> ADV} feish {<5339> V-AMS-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%