copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 23:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISJangan makan bersama orang kikir. Jangan pula ingin akan makanannya yang lezat.
TBJangan makan roti orang yang kikir, jangan ingin akan makanannya yang lezat.
FAYHJangan bergaul dengan orang-orang jahat; jangan mengharapkan jasa dan pemberian mereka. Kebaikan hati mereka adalah tipu muslihat; mereka ingin menggunakan engkau sebagai alat. Makanan lezat yang mereka sajikan akan terasa masam di dalam perutmu. Engkau akan memuntahkannya dan harus menarik kembali pernyataan terima kasih atas "kebaikan hati" mereka.
DRFT_WBTC
TLJanganlah makan roti orang yang jahat matanya, dan janganlah ingin akan hidangannya yang sedap,
KSI
DRFT_SBMaka janganlah engkau makan roti orang yang jahat matanya dan jangan engkau ingin akan segala nikmatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjanganlah makan roti bersama orang dengki, dan djangan ingin akan sedap2annja,
TB_ITL_DRFJangan <0408> makan <03898> roti <03899> orang yang kikir <07451>, jangan <0408> ingin <0183> akan makanannya yang lezat <04303>.
TL_ITL_DRFJanganlah <0408> makan roti <03899> orang yang jahat <07451> matanya <05869>, dan janganlah <0408> ingin <0183> akan hidangannya <03898> yang sedap <04303>,
AV#Eat <03898> (8799) thou not the bread <03899> of [him that hath] an evil <07451> eye <05869>, neither desire <0183> (8691) thou his dainty meats <04303>:
BBEDo not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat:
MESSAGEDon't accept a meal from a tightwad; don't expect anything special.
NKJVDo not eat the bread of a miser, Nor desire his delicacies;
PHILIPS
RWEBSTREat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his delicacies:
GWVDo not eat the food of one who is stingy, and do not crave his delicacies.
NETDo not eat the food of a stingy person,* do not crave his delicacies;
NET23:6 Do not eat the food of a stingy person,1983

do not crave his delicacies;

BHSSTR<04303> wytmejml <0183> *wyatt {watt} <0408> law <05869> Nye <07451> er <03899> Mxl <0853> ta <03898> Mxlt <0408> la (23:6)
LXXMmh {<3165> ADV} sundeipnei {V-PAD-2S} andri {<435> N-DSM} baskanw {A-DSM} mhde {<3366> CONJ} epiyumei {<1937> V-PAD-2S} twn {<3588> T-GPN} brwmatwn {<1033> N-GPN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%