copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 21:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang fasik diseret oleh penganiayaan mereka, karena mereka menolak melakukan keadilan.
BISOrang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
FAYHKekerasan orang jahat berbalik dan membinasakan mereka sendiri karena mereka tidak adil.
DRFT_WBTC
TLKerusakan orang jahat akan makan terus ke dalamnya, sebab engganlah mereka itu akan berbuat benar.
KSI
DRFT_SBMaka orang jahat itu akan dihapuskan oleh aniayanya sendiri sebab sekaliannya enggan dari pada berbuat keadilan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKelaliman orang2 djahat menjeret mereka, karena mereka enggan bertindak menurut hukum.
TB_ITL_DRFOrang fasik <07563> diseret <07701> oleh penganiayaan <01641> mereka, karena <03588> mereka menolak <03985> melakukan <06213> keadilan <04941>.
TL_ITL_DRFKerusakan <07701> orang jahat <07563> akan makan terus <01641> ke dalamnya, sebab <03588> engganlah <03985> mereka itu akan berbuat <06213> benar <04941>.
AV#The robbery <07701> of the wicked <07563> shall destroy <01641> (8799) them; because they refuse <03985> (8765) to do <06213> (8800) judgment <04941>. {destroy...: Heb. saw them, or, dwell with them}
BBEBy their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
MESSAGEThe wicked get buried alive by their loot because they refuse to use it to help others.
NKJVThe violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.
PHILIPS
RWEBSTRThe robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
GWVThe violence of wicked people will drag them away since they refuse to do what is just.
NETThe violence* done by the wicked* will drag them away because* they refuse to do what is right.*
NET21:7 The violence1821 done by the wicked1822 will drag them away

because1823

they refuse to do what is right.1824

BHSSTR<04941> jpsm <06213> twvel <03985> wnam <03588> yk <01641> Mrwgy <07563> Myesr <07701> ds (21:7)
LXXMoleyrov {<3639> N-NSM} asebesin {<765> A-DPM} epixenwyhsetai {V-FPI-3S} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} boulontai {<1014> V-PMI-3P} prassein {<4238> V-PAN} ta {<3588> T-APN} dikaia {<1342> A-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%