copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 21:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKeinginan bernafsu sepanjang hari, tetapi orang benar memberi tanpa batas.
BISSepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
FAYHIa tamak dan selalu ingin menerima, tetapi orang benar suka memberi.
DRFT_WBTC
TLOrang gelojoh itu ingin pada sepanjang hari, tetapi orang yang benar itu suka memberi dan tiada disayangkannya hartanya.
KSI
DRFT_SBMaka ada orang yang ingin pada sepanjang hari dengan tamaknya tetapi orang yang benar itu memberi dan tiada ditahaninya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESepandjang hari merangsanglah nafsu itu, tetapi orang mursid memberi djuga dan tidaklah kikir.
TB_ITL_DRFKeinginan <08378> bernafsu <0183> sepanjang <03605> hari <03117>, tetapi orang benar <06662> memberi <05414> tanpa <03808> batas <02820>.
TL_ITL_DRFOrang gelojoh <08378> itu ingin <0183> pada sepanjang <03605> hari <03117>, tetapi orang yang benar <06662> itu suka memberi <05414> dan tiada <03808> disayangkannya <02820> hartanya.
AV#He coveteth <0183> (8694) greedily <08378> all the day <03117> long: but the righteous <06662> giveth <05414> (8799) and spareth <02820> (8799) not.
BBEAll the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
MESSAGESinners are always wanting what they don't have; the God-loyal are always giving what they do have.
NKJVHe covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.
PHILIPS
RWEBSTRHe coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
GWVAll day long he feels greedy, but a righteous person gives and does not hold back.
NETAll day long he craves greedily,* but the righteous gives and does not hold back.*
NET21:26 All day long he craves greedily,1887

but the righteous gives and does not hold back.1888

BHSSTR<02820> Kvxy <03808> alw <05414> Nty <06662> qyduw <08378> hwat <0183> hwath <03117> Mwyh <03605> lk (21:26)
LXXMasebhv {<765> A-NSM} epiyumei {<1937> V-PAI-3S} olhn {<3650> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} epiyumiav {<1939> N-APF} kakav {<2556> A-APF} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} dikaiov {<1342> A-NSM} elea {V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} oiktirei {<3627> V-PAI-3S} afeidwv {ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%