Orang yang benar <06662> itu melakukan <01980> dirinya dengan tulus <08537> hatinya; berbahagialah <0835> kiranya segala anak-anaknya <01121> kemudian <0310> kelak.
AV#
The just <06662> [man] walketh <01980> (8693) in his integrity <08537>: his children <01121> [are] blessed <0835> after <0310> him.
BBE
An upright man goes on in his righteousness: happy are his children after him!
MESSAGE
God-loyal people, living honest lives, make it much easier for their children.
NKJV
The righteous [man] walks in his integrity; His children [are] blessed after him.
PHILIPS
RWEBSTR
The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.
GWV
A righteous person lives on the basis of his integrity. Blessed are his children after he is gone.
NET
The righteous person* behaves in integrity;* blessed are his children after him.*
NET
20:7 The righteous person1730
sn Two terms describe the subject of this proverb: “righteous” and “integrity.” The first describes the person as a member of the covenant community who strives to live according to God’s standards; the second emphasizes that his lifestyle is blameless.
behaves in integrity;1731
tnHeb “walks in his integrity” (so NASB); cf. NIV “leads a blameless life.” The Hitpael participle of הָלַךְ (halakh) means “to walk about; to walk to and fro.” The idiom of walking representing living is intensified here in this stem. This verbal stem is used in scripture to describe people “walking with” God.
blessed are his children after him.1732
sn The nature and the actions of parents have an effect on children (e.g., Exod 20:4-6); if the parents are righteous, the children will enjoy a blessing – the respect and the happiness which the parent reflects on them.