KL1863 | |
TB | Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati. |
BIS | Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia. |
FAYH | Hukuman yang pedih mengusir kejahatan dari dalam hati.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bilur rotan menjadi penyuci orang jahat, dan lagi palu yang masuk sampai ke dalam tulangnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bilur rotan itu menghilangkan kejahatan dan palupun sampailah kepada segala rahasia hati. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bilur2 berdarah membersihkan maksud, dan pukulan2 ruang tubuh. |
TB_ITL_DRF | Bilur-bilur <02250> yang berdarah membersihkan <04838> <06482> kejahatan <07451>, dan pukulan <04347> membersihkan lubuk hati <0990> <02315>. |
TL_ITL_DRF | Bilur <02250> rotan menjadi penyuci <06482> orang jahat <07451>, dan lagi palu <04347> yang masuk <02315> sampai ke dalam <02315> tulangnya <0990> <04838>. |
AV# | The blueness <02250> of a wound <06482> cleanseth <08562> away evil <07451>: so [do] stripes <04347> the inward parts <02315> of the belly <0990>. {cleanseth...: Heb. is a purging medicine against} |
BBE | By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body. |
MESSAGE | A good thrashing purges evil; punishment goes deep within us. |
NKJV | Blows that hurt cleanse away evil, As [do] stripes the inner depths of the heart. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly. |
GWV | Brutal beatings cleanse away wickedness. Such beatings cleanse the innermost being. |
NET | Beatings and wounds cleanse away* evil, and floggings cleanse* the innermost being.* |
NET | 20:30 Beatings and wounds cleanse away1801 tc The verb מָרַק (maraq) means “to polish; to scour”; in the Hiphil it means “to cleanse away,” but it is only attested here, and that in the Kethib reading of תַּמְרִיק (tamriq). The Qere has תַּמְרוּק (tamruq, “are a means of cleansing”). The LXX has “blows and contusions fall on evil men, and stripes penetrate their inner beings”; the Latin has “the bruise of a wound cleanses away evil things.” C. H. Toy suggests emending the text to read “stripes cleanse the body, and blows the inward parts” or “cosmetics purify the body, and blows the soul” (Proverbs [ICC], 397). Cf. CEV “can knock all of the evil out of you.” evil,
and floggings cleanse1802 tn The term “cleanse” does not appear in this line but is supplied in the translation in the light of the parallelism. the innermost being.1803 sn Physical punishment may prove spiritually valuable. Other proverbs say that some people will never learn from this kind of punishment, but in general this may be the only thing that works for some cases.
|
BHSSTR | <0990> Njb <02315> yrdx <04347> twkmw <07451> erb <04838> *qwrmt {qyrmt} <06482> eup <02250> twrbx (20:30) |
LXXM | upwpia {N-NPN} kai {<2532> CONJ} suntrimmata {<4938> N-NPN} sunanta {<4876> V-PAI-3S} kakoiv {<2556> A-DPM} plhgai {<4127> N-NPF} de {<1161> PRT} eiv {<1519> PREP} tamieia {N-APN} koiliav {<2836> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |