TB | Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil. |
BIS | Harta hasil tipuan, mula-mula lezat rasanya, tetapi kemudian terasa seperti kerikil belaka. |
FAYH | Ada orang yang suka menipu, tetapi makanan enak yang dibelinya dengan uang hasil tipuan menjadi bagaikan kerikil di dalam mulutnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kendatilah roti tipu daya itu manis rasanya, kemudian kelak mulut dipenuhi dengan batu kelikir. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka roti tipu daya itu manis rasanya kepada orang tetapi kemudian kelak mulutnya dipenuhi dengan batu kelikir. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Manis rasanja bagi orang roti kebohongan, tetapi kemudian terdjedjallah mulutnja dengan kerikil. |
TB_ITL_DRF | Roti <03899> hasil tipuan <06149> sedap <0376> rasanya <08267>, tetapi kemudian <0310> mulutnya <06310> penuh <04390> dengan <06310> kerikil <02687>. |
TL_ITL_DRF | Kendatilah <06149> roti <03899> tipu <08267> daya itu manis rasanya, kemudian <0310> kelak mulut <06310> dipenuhi <04390> dengan batu kelikir <02687>. |
AV# | Bread <03899> of deceit <08267> [is] sweet <06156> to a man <0376>; but afterwards <0310> his mouth <06310> shall be filled <04390> (8735) with gravel <02687>. {deceit: Heb. lying, or, falsehood} |
BBE | Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand. |
MESSAGE | Stolen bread tastes sweet, but soon your mouth is full of gravel. |
NKJV | Bread gained by deceit [is] sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. |
GWV | Food gained dishonestly tastes sweet to a person, but afterwards his mouth will be filled with gravel. |
NET | Bread gained by deceit* tastes sweet to a person,* but afterward his mouth will be filled with gravel.* |
NET | 20:17 Bread gained by deceit1760 tn Heb “bread of deceit” (so KJV, NAB). This refers to food gained through dishonest means. The term “bread” is a synecdoche of specific for general, referring to anything obtained by fraud, including food. tastes sweet to a person,1761 tn Heb “a man.”
but afterward his mouth will be filled with gravel.1762 sn The image of food and eating is carried throughout the proverb. Food taken by fraud seems sweet at first, but afterward it is not. To end up with a mouth full of gravel (a mass of small particles; e.g., Job 20:14-15; Lam 3:16) implies by comparison that what has been taken by fraud will be worthless and useless and certainly in the way (like food turning into sand and dirt).
|
BHSSTR | <02687> Uux <06310> whyp <04390> almy <0310> rxaw <08267> rqs <03899> Mxl <0376> syal <06149> bre (20:17) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |