TB | Jikalau si pencemooh kaupukul, barulah orang yang tak berpengalaman menjadi bijak, jikalau orang yang berpengertian ditegur, ia menjadi insaf. |
BIS | Kalau orang sombong dihukum, orang yang tak berpengalaman mendapat pelajaran. Kalau orang berbudi ditegur ia akan bertambah bijaksana. |
FAYH | Jika seorang pengejek dihukum, maka itu menjadi pelajaran bagi orang-orang lain. Jika seorang bijaksana ditegor, ia akan menjadi lebih bijaksana.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau dipalu akan orang pengolok-olok maka orang bodoh akan bijak kelak, jikalau ditegur akan orang yang berakal, maka dinyatakannya pengetahuan kelak. |
KSI | |
DRFT_SB | Jikalau dipalu akan orang pengolok-olok niscaya orang bodoh akan menjadi cerdik dan jikalau dihardik akan orang yang berakal niscaya ia akan mengerti pengetahuannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bila si pengolok kaupukul, maka orang bebal djadi bidjak, dan bila si arif ditegur, mendapatlah ia pengertian. |
TB_ITL_DRF | Jikalau si pencemooh <03887> kaupukul <05221>, barulah orang yang tak berpengalaman <06612> menjadi bijak <06191>, jikalau orang yang berpengertian <0995> ditegur <03198>, ia menjadi insaf <01847>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau dipalu <05221> akan orang pengolok-olok <03887> maka orang bodoh <06612> akan bijak <06191> kelak, jikalau ditegur <03198> akan orang yang berakal <0995>, maka dinyatakannya <0995> pengetahuan <01847> kelak. |
AV# | Smite <05221> (8686) a scorner <03887> (8801), and the simple <06612> will beware <06191> (8686): and reprove <03198> (8689) one that hath understanding <0995> (8737), [and] he will understand <0995> (8799) knowledge <01847>. {will beware: Heb. will be cunning} |
BBE | When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him. |
MESSAGE | Punish the insolent--make an example of them. Who knows? Somebody might learn a good lesson. |
NKJV | Strike a scoffer, and the simple will become wary; Rebuke one who has understanding, [and] he will discern knowledge. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge. |
GWV | Strike a mocker, and a gullible person may learn a lesson. Warn an understanding person, and he will gain more knowledge. |
NET | Flog* a scorner, and as a result the simpleton* will learn prudence;* correct a discerning person, and as a result he will understand knowledge.* |
NET | 19:25 Flog1697 tn The Hiphil imperfect תַּכֶּה (takeh) is followed by another imperfect. It could be rendered: “strike a scorner [imperfect of instruction] and a simpleton will become prudent.” But the first of the parallel verbs can also be subordinated to the second as a temporal or conditional clause. Some English versions translate “beat” (NAB “if you beat an arrogant man”), but this could be understood to refer to competition rather than physical punishment. Therefore “flog” has been used in the translation, since it is normally associated with punishment or discipline. a scorner, and as a result the simpleton1698 sn Different people learn differently. There are three types of people in this proverb: the scorner with a closed mind, the simpleton with an empty mind, and the discerning person with an open mind (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 135). The simpleton learns by observing a scoffer being punished, even though the punishment will have no effect on the scoffer. will learn prudence;1699 sn The word is related to “shrewdness” (cf. 1:4). The simpleton will learn at least where the traps are and how to avoid them.
correct a discerning person, and as a result he will understand knowledge.1700 tn The second half begins with הוֹכִיחַ (hokhiakh), the Hiphil infinitive construct. This parallels the imperfect tense beginning the first half; it forms a temporal or conditional clause as well, so that the main verb is “he will understand.”
|
BHSSTR | <01847> ted <0995> Nyby <0995> Nwbnl <03198> xykwhw <06191> Mrey <06612> ytpw <05221> hkt <03887> Ul (19:25) |
LXXM | loimou {<3061> A-GSM} mastigoumenou {<3146> V-PMPGS} afrwn {<878> A-NSM} panourgoterov {<3835> A-NSMC} ginetai {<1096> V-PMI-3S} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} elegchv {<1651> V-PAS-2S} andra {<435> N-ASM} fronimon {<5429> A-ASM} nohsei {<3539> V-FAI-3S} aisyhsin {<144> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |