copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 17:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSiapa membalas <08478> <07725> kebaikan <02896> dengan kejahatan <07451>, kejahatan <07451> tidak <03808> akan menghindar <04185> dari rumahnya <01004>.
TBSiapa membalas kebaikan dengan kejahatan, kejahatan tidak akan menghindar dari rumahnya.
BISSiapa membalas kebaikan dengan kejahatan, kejahatan pun tak akan dapat dikeluarkan dari rumahnya.
FAYHJika engkau membalas kebaikan dengan kejahatan, maka seisi rumahmu akan kena kutuk.
DRFT_WBTC
TLBarangsiapa yang membalas baik dengan jahat, maka jahatpun tiada akan bercerai dari pada rumahnya.
KSI
DRFT_SBMaka barangsiapa yang membalas baik dengan jahat tak dapat tiada jahat itu tiada akan undur dari pada rumahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESiapa membalas djahat atas kebaikan, takkan pergi lagilah jang djahat dari rumahnja.
TL_ITL_DRFBarangsiapa yang membalas <07725> baik <02896> dengan jahat <07451>, maka jahatpun <08478> <07451> tiada <03808> akan bercerai <04185> dari pada rumahnya <01004>.
AV#Whoso rewardeth <07725> (8688) evil <07451> for good <02896>, evil <07451> shall not depart <04185> (8799) (8675) <04185> (8686) from his house <01004>.
BBEIf anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
MESSAGEThose who return evil for good will meet their own evil returning.
NKJVWhoever rewards evil for good, Evil will not depart from his house.
PHILIPS
RWEBSTRWhoever rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
GWVWhoever pays back evil for good evil will never leave his home.
NETAs for the one who repays* evil for good, evil will not leave* his house.*
NET17:13 As for the one who repays1488 evil for good,

evil will not leave1489

his house.1490

BHSSTR<01004> wtybm <07451> her <04185> *swmt {symt} <03808> al <02896> hbwj <08478> txt <07451> her <07725> bysm (17:13)
LXXMov {<3739> R-NSM} apodidwsin {<591> V-PAI-3S} kaka {<2556> A-APN} anti {<473> PREP} agaywn {<18> A-GPM} ou {<3364> ADV} kinhyhsetai {<2795> V-FPI-3S} kaka {<2556> A-APN} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran