copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 16:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang yang tidak berguna menggali lobang kejahatan, dan pada bibirnya seolah-olah ada api yang menghanguskan.
BISOrang jahat berusaha mencelakakan sesamanya; kata-katanya jahat seperti api membara.
FAYHTangan yang menganggur menjadi alat setan; bibir yang menganggur menjadi penyambung lidahnya.
DRFT_WBTC
TLBarangsiapa yang mengupayakan jahat, ia itu fasik adanya, dan pada bibirnya adalah bisa sengat kalajengking.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang sia-sia itu mengupayakan kejahatan dan pada lidahnya ada api yang menghanguskan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang durdjana menggali kedjahatan, dibibirnja ada seperti api jang menghanguskan.
TB_ITL_DRFOrang <0376> yang tidak berguna <01100> menggali <03738> lobang kejahatan <07451>, dan pada bibirnya <08193> seolah-olah ada api <0784> yang menghanguskan <06867>.
TL_ITL_DRFBarangsiapa <0376> yang mengupayakan <03738> <01100> jahat <07451>, ia itu fasik adanya <01100>, dan pada bibirnya <08193> adalah bisa sengat <0784> kalajengking <06867>.
AV#An ungodly <01100> man <0376> diggeth up <03738> (8802) evil <07451>: and in his lips <08193> [there is] as a burning <06867> fire <0784>. {An...: Heb. A man of Belial}
BBEA good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
MESSAGEMean people spread mean gossip; their words smart and burn.
NKJVAn ungodly man digs up evil, And [it is] on his lips like a burning fire.
PHILIPS
RWEBSTRAn ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
GWVA worthless person plots trouble, and his speech is like a burning fire.
NETA wicked scoundrel* digs up* evil, and his slander* is like a scorching fire.*
NET16:27 A wicked scoundrel1418 digs up1419 evil,

and his slander1420

is like a scorching fire.1421

BHSSTR<06867> tbru <0784> sak <08193> *wtpv {wytpv} <05921> lew <07451> her <03738> hrk <01100> leylb <0376> sya (16:27)
LXXManhr {<435> N-NSM} afrwn {<878> A-NSM} orussei {<3736> V-PAI-3S} eautw {<1438> D-DSM} kaka {<2556> A-APN} epi {<1909> PREP} de {<1161> PRT} twn {<3588> T-GPN} eautou {<1438> D-GSM} ceilewn {<5491> N-GPN} yhsaurizei {<2343> V-PAI-3S} pur {<4442> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%