copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 15:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJalan orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi siapa mengejar kebenaran, dikasihi-Nya.
BISTUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
FAYHTUHAN membenci perbuatan orang jahat, tetapi mengasihi orang yang berusaha hidup baik.
DRFT_WBTC
TLMaka jalan orang jahatpun kebencian kepada Tuhan, tetapi Tuhan mengasihi akan orang yang menuntut kebenaran.
KSI
DRFT_SBMaka jalan orang jahat itu kebencian Allah tetapi dikasihinya akan orang yang menuntut kebenaran.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKekedjianlah bagi Jahwe djalan orang djahat, tetapi siapa mengedjar keadilan, ditjintaiNja.
TB_ITL_DRFJalan <01870> orang fasik <07563> adalah kekejian <08441> bagi TUHAN <03068>, tetapi siapa mengejar <07291> kebenaran <06666>, dikasihi-Nya <0157>.
TL_ITL_DRFMaka jalan <01870> orang jahatpun <07563> kebencian <08441> kepada Tuhan <03068>, tetapi Tuhan mengasihi <0157> akan orang yang menuntut <07291> kebenaran <06666>.
AV#The way <01870> of the wicked <07563> [is] an abomination <08441> unto the LORD <03068>: but he loveth <0157> (8799) him that followeth <07291> (8764) after righteousness <06666>.
BBEThe way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
MESSAGEA life frittered away disgusts GOD; he loves those who run straight for the finish line.
NKJVThe way of the wicked [is] an abomination to the LORD, But He loves him who follows righteousness.
PHILIPS
RWEBSTRThe way of the wicked [is] an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
GWVThe way of wicked people is disgusting to the LORD, but he loves those who pursue righteousness.
NETThe Lord abhors* the way of the wicked, but he loves those* who pursue* righteousness.
NET15:9 The Lord abhors1251 the way of the wicked,

but he loves those1252

who pursue1253 righteousness.

BHSSTR<0157> bhay <06666> hqdu <07291> Pdrmw <07563> esr <01870> Krd <03068> hwhy <08441> tbewt (15:9)
LXXMbdelugma {<946> N-NSN} kuriw {<2962> N-DSM} odoi {<3598> N-NPF} asebouv {<765> A-GSM} diwkontav {<1377> V-PAPAP} de {<1161> PRT} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} agapa {<25> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%