copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 15:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJalan si pemalas seperti pagar duri, tetapi jalan orang jujur adalah rata.
BISOrang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
FAYHOrang malas menghadapi kesulitan sepanjang jalan hidupnya; jalan hidup orang baik lurus dan rata.
DRFT_WBTC
TLBahwa jalan orang pemalas itu seperti pagar duri, tetapi jalan orang benar itu rata adanya.
KSI
DRFT_SBAdapun jalan orang penyegan itu seperti pagar diri tetapi jalan orang yang berhati betul itu dijadikan jalan raya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjalan si pemalas laksana pagar duri, tetapi djalanan orang2 jang djudjur telah diratakan.
TB_ITL_DRFJalan <01870> si pemalas <06102> seperti pagar <04881> duri <02312>, tetapi jalan <0734> orang jujur <03477> adalah rata <05549>.
TL_ITL_DRFBahwa jalan <01870> orang pemalas <06102> itu seperti pagar duri <02312>, tetapi jalan <0734> orang benar <03477> itu rata <05549> adanya.
AV#The way <01870> of the slothful <06102> [man is] as an hedge <04881> of thorns <02312>: but the way <0734> of the righteous <03477> [is] made plain <05549> (8803). {is made...: Heb. is raised up as a causey}
BBEThorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
MESSAGEThe path of lazy people is overgrown with briers; the diligent walk down a smooth road.
NKJVThe way of the lazy [man is] like a hedge of thorns, But the way of the upright [is] a highway.
PHILIPS
RWEBSTRThe way of the slothful [man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
GWVThe path of lazy people is like a thorny hedge, but the road of decent people is an open highway.
NETThe way of the sluggard is like a hedge of thorns,* but the path of the upright is like* a highway.*
NET15:19 The way of the sluggard is like a hedge of thorns,1279

but the path of the upright is like1280

a highway.1281

BHSSTR<05549> hllo <03477> Myrsy <0734> xraw <02312> qdx <04881> tkvmk <06102> lue <01870> Krd (15:19)
LXXModoi {<3598> N-NPF} aergwn {A-GPM} estrwmenai {V-RMPNP} akanyaiv {<173> N-DPF} ai {<3588> T-NPF} de {<1161> PRT} twn {<3588> T-GPM} andreiwn {A-GPM} tetrimmenai {V-RMPNP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%