TB | Orang fasik dirobohkan karena kejahatannya, tetapi orang benar mendapat perlindungan karena ketulusannya. |
BIS | Orang jahat binasa karena kejahatan, orang baik terlindung oleh ketulusannya. |
FAYH | Orang benar mempunyai tempat perlindungan pada waktu ia mati, tetapi orang jahat diremukkan oleh dosa-dosanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa orang jahat dikejar oleh kejahatannya sendiri, tetapi orang yang benar itu haraplah jikalau pada masa matinya sekalipun. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang jahat itu ditolakkanlah dalam kejahatannya tetapi orang benar itu beroleh harap pada masa kematian. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena keburukannja orang djahat binasa, tetapi malahan dengan matinja, orang mursid aman rasanja. |
TB_ITL_DRF | Orang fasik <07563> dirobohkan <01760> karena kejahatannya <07451>, tetapi orang benar <06662> mendapat perlindungan <02620> karena ketulusannya <04194>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa orang jahat <07451> dikejar <01760> oleh kejahatannya <07563> sendiri, tetapi orang <07563> yang benar <06662> itu haraplah <02620> jikalau <07563> pada masa matinya <04194> sekalipun. |
AV# | The wicked <07563> is driven away <01760> (8735) in his wickedness <07451>: but the righteous <06662> hath hope <02620> (8802) in his death <04194>. |
BBE | The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness. |
MESSAGE | The evil of bad people leaves them out in the cold; the integrity of good people creates a safe place for living. |
NKJV | The wicked is banished in his wickedness, But the righteous has a refuge in his death. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. |
GWV | A wicked person is thrown down by his own wrongdoing, but even in his death a righteous person has a refuge. |
NET | The wicked will be thrown down in his trouble,* but the righteous have refuge* even in the threat of death.* |
NET | 14:32 The wicked will be thrown down in his trouble,1217 tn The prepositional phrase must be “in his time of trouble” (i.e., when catastrophe comes). Cf. CEV “In times of trouble the wicked are destroyed.” A wicked person has nothing to fall back on in such times.
but the righteous have refuge1218 sn The righteous have hope in a just retribution – they have a place of safety even in death. even in the threat of death.1219 tc The LXX reads this as “in his integrity,” as if it were בְּתוּמּוֹ (b˙tumo) instead of “in his death” (בְּמוֹתוֹ, b˙moto). The LXX is followed by some English versions (e.g., NAB “in his honesty,” NRSV “in their integrity,” and TEV “by their integrity”).
|
BHSSTR | <06662> qydu <04194> wtwmb <02620> hoxw <07563> esr <01760> hxdy <07451> wterb (14:32) |
LXXM | en {<1722> PREP} kakia {<2549> N-DSF} autou {<846> D-GSM} apwsyhsetai {V-FPI-3S} asebhv {<765> A-NSM} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} pepoiywv {<3982> V-RAPNS} th {<3588> T-DSF} eautou {<1438> D-GSM} osiothti {<3742> N-DSF} dikaiov {<1342> A-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |