copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 14:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang yang murtad hatinya menjadi kenyang dengan jalannya, dan orang yang baik dengan apa yang ada padanya.
BISOrang jahat akan memetik buah kejahatannya, orang baik akan memetik buah kebaikannya.
FAYHOrang yang murtad akan merasa jemu dengan hidupnya, tetapi hidup orang baik penuh dengan kegembiraan.
DRFT_WBTC
TLBarangsiapa yang degil hatinya itu mengenyangkan dirinya dengan menurut kehendaknya sendiri, tetapi seorang yang baik itu mengenyangkan dirinya dengan berbuat perkara yang wajib atasnya.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang menegur dalam hatinya akan jemu oleh jalannya sendiri dan orang yang baik akan mengenyangkan dirinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena djalan2njalah penuh-kenjang rasanja hati chianat, tetapi orang baikpun kenjang pula karena pekerdjaan2nja.
TB_ITL_DRFOrang yang murtad <05472> hatinya <03820> menjadi kenyang <07646> dengan jalannya <01870>, dan orang <0376> yang baik <02896> dengan apa yang ada padanya.
TL_ITL_DRFBarangsiapa <05472> yang degil <05472> degil hatinya <01870> itu mengenyangkan <07646> dirinya <05472> dengan menurut kehendaknya sendiri <03820> <05472>, tetapi seorang <0376> yang baik <02896> itu mengenyangkan dirinya <05472> dengan berbuat <05472> perkara yang wajib atasnya <05472>.
AV#The backslider <05472> (8803) in heart <03820> shall be filled <07646> (8799) with his own ways <01870>: and a good <02896> man <0376> [shall be satisfied] from himself.
BBEHe whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
MESSAGEA mean person gets paid back in meanness, a gracious person in grace.
NKJVThe backslider in heart will be filled with his own ways, But a good man [will be satisfied] from above.
PHILIPS
RWEBSTRThe backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
GWVA heart that turns from God becomes bored with its own ways, but a good person is satisfied with God's ways.
NETThe backslider* will be paid back* from his own ways, but a good person will be rewarded* for his.
NET14:14 The backslider1165 will be paid back1166 from his own ways,

but a good person will be rewarded1167

for his.

BHSSTR<02896> bwj <0376> sya <05921> wylemw <03820> bl <05472> gwo <07646> ebvy <01870> wykrdm (14:14)
LXXMtwn {<3588> T-GPF} eautou {<1438> D-GSM} odwn {<3598> N-GPF} plhsyhsetai {V-FPI-3S} yrasukardiov {A-NSM} apo {<575> PREP} de {<1161> PRT} twn {<3588> T-GPN} dianohmatwn {<1270> N-GPN} autou {<846> D-GSM} anhr {<435> N-NSM} agayov {<18> A-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%