TB | Berkat ada di atas kepala orang benar, tetapi mulut orang fasik menyembunyikan kelaliman. |
BIS | Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat. |
FAYH | Orang baik diliputi berkat yang berlimpah-limpah, tetapi batin orang jahat mengutuki peruntungannya sendiri di dalam hatinya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa berkat adalah atas kepala orang yang benar, tetapi pergaduhan menudungi mulut orang jahat. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka adalah beberapa berkat atas kepala orang benar tetapi ia menutup mulut orang jahat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berkah atas kepala orang mursid, tetapi mulut orang2 djahat mengandung ketidak-adilan. |
TB_ITL_DRF | Berkat <01293> ada di atas kepala <07218> orang benar <06662>, tetapi mulut <06310> orang fasik <07563> menyembunyikan <03680> kelaliman <02555>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa berkat <01293> adalah atas kepala <07218> orang yang benar <06662>, tetapi pergaduhan <02555> menudungi <03680> mulut <06310> orang jahat <07563>. |
AV# | Blessings <01293> [are] upon the head <07218> of the just <06662>: but violence <02555> covereth <03680> (8762) the mouth <06310> of the wicked <07563>. |
BBE | Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow. |
MESSAGE | Blessings accrue on a good and honest life, but the mouth of the wicked is a dark cave of abuse. |
NKJV | Blessings [are] on the head of the righteous, But violence covers the mouth of the wicked. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Blessings [are] upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. |
GWV | Blessings cover the head of a righteous person, but violence covers the mouths of wicked people. |
NET | Blessings* are on the head of the righteous, but the speech* of the wicked conceals* violence.* |
NET | 10:6 Blessings750 sn The word “blessings” has the sense of gifts, enrichments, that is, the rewards or the results of being righteous. The blessings come either from the people the righteous deal with, or from God. CEV understands the blessings as praise for good behavior (“Everyone praises good people”). are on the head of the righteous,
but the speech751 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech. of the wicked conceals752 tn Heb “covers.” Behind the speech of the wicked is aggressive violence (W. McKane, Proverbs [OTL], 422). violence.753 tn The syntax of this line is ambiguous. The translation takes “the mouth of the wicked” as the nominative subject and “violence” as the accusative direct object; however, the subject might be “violence,” hence: “violence covers the mouth of the wicked” (cf. KJV, ASV, NIV).
|
BHSSTR | <02555> omx <03680> hoky <07563> Myesr <06310> ypw <06662> qydu <07218> sarl <01293> twkrb (10:6) |
LXXM | eulogia {<2129> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} epi {<1909> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} dikaiou {<1342> A-GSM} stoma {<4750> N-NSN} de {<1161> PRT} asebwn {<765> A-GPM} kaluqei {<2572> V-FAI-3S} penyov {<3997> N-ASN} awron {A-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |