ENDE | Ketakutan kepada Jahwe menambah hari, tetapi tahun2 si djahat adalah pendek. |
TB | Takut akan TUHAN memperpanjang umur, tetapi tahun-tahun orang fasik diperpendek. |
BIS | Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya. |
FAYH | Hormat dan takut akan TUHAN menambah umur, tetapi umur orang jahat diperpendek.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa takut akan Tuhan itu melanjutkan umur, tetapi umur hidup orang jahat akan disingkatkan. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa takut akan Allah melanjutkan umur tetapi umur orang jahat akan disingkatkan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Takut <03374> akan TUHAN <03068> memperpanjang <03254> umur <03117>, tetapi tahun-tahun <08141> orang fasik <07563> diperpendek <07114>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa takut <03374> akan Tuhan <03068> itu melanjutkan <03254> umur <08141> <03117>, tetapi umur hidup <08141> <03117> orang jahat <07563> akan disingkatkan <07114>. |
AV# | The fear <03374> of the LORD <03068> prolongeth <03254> (8686) days <03117>: but the years <08141> of the wicked <07563> shall be shortened <07114> (8799). {prolongeth: Heb. addeth} |
BBE | The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short. |
MESSAGE | The Fear-of-GOD expands your life; a wicked life is a puny life. |
NKJV | The fear of the LORD prolongs days, But the years of the wicked will be shortened. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. |
GWV | The fear of the LORD lengthens the number of days, but the years of wicked people are shortened. |
NET | Fearing the Lord* prolongs life,* but the life span* of the wicked will be shortened.* |
NET | 10:27 Fearing the Lord>828 tn Heb “the fear of the Lord>.” The term יְהוָה (y˙hvah, “the Lord>”) functions as an objective genitive. prolongs life,829 tn Heb “days” (so KJV, ASV).
but the life span830 tn Heb “years.” The term “years” functions as a synecdoche of part (= years) for the whole (= lifespan). of the wicked will be shortened.831 sn This general saying has to be qualified with the problem of the righteous suffering and dying young, a problem that perplexed the sages of the entire ancient world. But this is the general principle: The righteous live longer because their life is the natural one and because God blesses them.
|
BHSSTR | <07114> hnruqt <07563> Myesr <08141> twnsw <03117> Mymy <03254> Pyowt <03068> hwhy <03374> tary (10:27) |
LXXM | fobov {<5401> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} prostiyhsin {<4369> V-PAI-3S} hmerav {<2250> N-APF} eth {<2094> N-NPN} de {<1161> PRT} asebwn {<765> A-GPM} oligwyhsetai {V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |