ENDE | Seperti tjuka bagi gigi dan seperti asap bagi mata, demikianlah si pemalas bagi penjuruhnja. |
TB | Seperti cuka bagi gigi dan asap bagi mata, demikian si pemalas bagi orang yang menyuruhnya. |
BIS | Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata. |
FAYH | Orang pemalas menjengkelkan majikannya -- seperti asap yang menyakitkan mata atau cuka yang melinukan gigi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Seperti cuka pada gigi dan seperti asap kepada mata, demikianlah orang malas kepada orang yang menyuruhkan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka seperti cuka pada gigi dan asap kepada mata demikianlah orang penyegan kepada orang yang menyuruhkan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Seperti cuka <02558> bagi gigi <08127> dan asap <06227> bagi mata <05869>, demikian <03651> si pemalas <06102> bagi orang yang menyuruhnya <07971>. |
TL_ITL_DRF | Seperti cuka <02558> pada gigi <08127> dan seperti asap <06227> kepada mata <05869>, demikianlah <03651> orang malas <06102> kepada orang yang menyuruhkan <07971> dia. |
AV# | As vinegar <02558> to the teeth <08127>, and as smoke <06227> to the eyes <05869>, so [is] the sluggard <06102> to them that send <07971> (8802) him. |
BBE | Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him. |
MESSAGE | A lazy employee will give you nothing but trouble; it's vinegar in the mouth, smoke in the eyes. |
NKJV | As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So [is] the lazy [man] to those who send him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so [is] the sluggard to them that send him. |
GWV | Like vinegar to the teeth, like smoke to the eyes, so is the lazy person to those who send him on a mission. |
NET | Like vinegar to the teeth and like smoke to the eyes,* so is the sluggard to those* who send him. |
NET | 10:26 Like vinegar to the teeth and like smoke to the eyes,826 sn Two similes are used to portray the aggravation in sending a lazy person to accomplish a task. Vinegar to the teeth is an unpleasant, irritating experience; and smoke to the eyes is an unpleasant experience that hinders progress.
so is the sluggard to those827 tn The participle is plural, and so probably should be taken in a distributive sense: “to each one who sends him.” who send him.
|
BHSSTR | <07971> wyxlsl <06102> lueh <03651> Nk <05869> Mynyel <06227> Nsekw <08127> Mynsl <02558> Umxk (10:26) |
LXXM | wsper {<3746> ADV} omfax {N-NSF} odousi {<3599> N-DPM} blaberon {<983> A-ASM} kai {<2532> CONJ} kapnov {<2586> N-NSM} ommasin {<3659> N-DPN} outwv {<3778> ADV} paranomia {<3892> N-NSF} toiv {<3588> T-DPM} crwmenoiv {<5530> V-PMPDP} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |