TB | Bibir orang benar menggembalakan banyak orang, tetapi orang bodoh mati karena kurang akal budi. |
BIS | Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri. |
FAYH | Orang saleh memberi nasihat yang baik, tetapi pemberontak binasa karena tidak berakal budi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa lidah orang yang benar itu dapat memeliharakan orang banyak, tetapi orang bodoh itu mati sebab kurang akal budinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bibir mulut orang benar memberi makan banyak orang tetapi orang bodoh mati sebab kurang akal. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bibir si mursid membimbing banjak orang, tetapi orang2 pandir oleh kesingkatan akalnja akan mati. |
TB_ITL_DRF | Bibir <08193> orang benar <06662> menggembalakan <07462> banyak <07227> orang, tetapi orang bodoh <0191> mati <04191> karena kurang akal budi <03820> <02638>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa lidah <08193> orang yang benar <06662> itu dapat memeliharakan <07462> orang banyak <07227>, tetapi orang bodoh <0191> itu mati <04191> sebab kurang <02638> akal <03820> budinya. |
AV# | The lips <08193> of the righteous <06662> feed <07462> (8799) many <07227>: but fools <0191> die <04191> (8799) for want <02638> of wisdom <03820>. {of wisdom: Heb. of heart} |
BBE | The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense. |
MESSAGE | The talk of a good person is rich fare for many, but chatterboxes die of an empty heart. |
NKJV | The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom. |
GWV | The lips of a righteous person feed many, but stubborn fools die because they have no sense. |
NET | The teaching* of the righteous feeds* many, but fools die* for lack of wisdom.* |
NET | 10:21 The teaching808 tn Heb “lips.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for what is said (or in this case taught). of the righteous feeds809 tn The verb רָעָה (ra’ah) means “to feed” or “to shepherd” (e.g., Gen 48:15). What they say will meet the needs of many. many,
but fools die810 tn In what sense the fool “dies” is unclear. Fools ruin their lives and the lives of others by their lack of discipline and knowledge. The contrast is between enhancing life and ruining life. for lack of wisdom.811 tn Heb “heart.” The term לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom and knowledge (BDB 524 s.v. 3.a).
|
BHSSTR | <04191> wtwmy <03820> bl <02638> roxb <0191> Mylywaw <07227> Mybr <07462> wery <06662> qydu <08193> ytpv (10:21) |
LXXM | ceilh {<5491> N-NPN} dikaiwn {<1342> A-GPM} epistatai {V-PMI-3S} uqhla {<5308> A-APN} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} afronev {<878> A-NPM} en {<1722> PREP} endeia {N-DSF} teleutwsin {<5053> V-PAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |