TB | Siapa mengedipkan mata, menyebabkan kesusahan, siapa bodoh bicaranya, akan jatuh. |
BIS | Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan. |
FAYH | Bermain mata dengan dosa mendatangkan dukacita; tegoran yang berani mendatangkan perdamaian.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Barangsiapa yang bermain-main mata itu kelak akan mendatangkan dukacita, dan orang yang gila perkataan mulutnya itu kelak akan binasa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang yang mengerling dengan matanya mendatangkan kejahatan tetapi orang bodoh yang berleter akan jatuh kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Siapa memedjamkan mata, menjebabkan duka, tetapi jang pandir bibir, ter-indjak2 |
TB_ITL_DRF | Siapa mengedipkan <07169> mata <05869>, menyebabkan kesusahan <06094> <05414>, siapa bodoh <0191> bicaranya <03832>, akan jatuh. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa yang bermain-main <07169> mata <05869> itu kelak <05414> akan mendatangkan <05414> dukacita <06094>, dan orang <0191> yang gila <0191> perkataan mulutnya <08193> itu kelak akan binasa <03832>. |
AV# | He that winketh <07169> (8802) with the eye <05869> causeth <05414> (8799) sorrow <06094>: but a prating <08193> fool <0191> shall fall <03832> (8735). {fall: Heb. be beaten} |
BBE | He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace. |
MESSAGE | An evasive eye is a sign of trouble ahead, but an open, face-to-face meeting results in peace. |
NKJV | He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. |
GWV | Whoever winks with his eye causes heartache. The one who talks foolishly will be thrown down headfirst. |
NET | The one who winks* his* eye causes* trouble, and the one who speaks foolishness* will come to ruin. |
NET | 10:10 The one who winks765 tn The term (קָרַץ, qarats) describes a person who habitually “winks” his eye maliciously as a secretive sign to those conspiring evil (Prov 6:13). This is a comparison rather than a contrast. Devious gestures are grievous, but not as ruinous as foolish talk. Both are to be avoided. his766 tn Heb “the eye.” eye causes767 tn Heb “gives.” trouble,
and the one who speaks foolishness768 tn Heb “the fool of lips”; cf. NASB “a babbling fool.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). The word for fool (אֶוִיל, ’evil) refers to someone who despises knowledge and discernment. will come to ruin.
|
BHSSTR | <03832> jbly <08193> Mytpv <0191> lywaw <06094> tbue <05414> Nty <05869> Nye <07169> Urq (10:10) |
LXXM | o {<3588> T-NSM} enneuwn {<1770> V-PAPNS} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} meta {<3326> PREP} dolou {<1388> N-GSM} sunagei {<4863> V-PAI-3S} andrasi {<435> N-DPM} lupav {<3077> N-APF} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} elegcwn {<1651> V-PAPNS} meta {<3326> PREP} parrhsiav {N-GSF} eirhnopoiei {<1517> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |