copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 1:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TLMarilah kita berlaku kepadanya dengan akal, supaya jangan makin bertambah-tambah banyaknya dan jangan pula, apabila kita masuk perang, mereka itu sefakat dengan musuh kita dan melawan akan kita, lalu keluar dari negeri ini.
TBMarilah kita bertindak dengan bijaksana terhadap mereka, supaya mereka jangan bertambah banyak lagi dan--jika terjadi peperangan--jangan bersekutu nanti dengan musuh kita dan memerangi kita, lalu pergi dari negeri ini."
BISAndaikata terjadi perang, ada kemungkinan mereka bersekutu dengan musuh untuk melawan kita, lalu lari meninggalkan negeri ini. Kita harus mencari jalan supaya mereka jangan menjadi lebih banyak lagi."
FAYHMari kita mencari jalan untuk mengatasi hal ini. Kalau tidak, apabila pecah perang, mereka mungkin akan memihak musuh kita untuk melawan kita, dan meninggalkan negeri ini."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMarilah kita melakukan suatu akal kepadanya supaya jangan makin bertambah-tambah banyaknya dan jangan pula apabila kita masuk perang orang-orang itu sepakat dengan musuh kita dan berperang melawan kita lalu keluar dari negeri ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENah sekarang marilah kita menggunakan siasat terhadap mereka, supaja djangan bertambah lagi, dan kemudian djika terdjadi perang, mereka bergabung djuga dengan musuh kita, akan berperang melawan kita dan melarikan diri dari negeri ini".
TB_ITL_DRFMarilah <03051> kita bertindak dengan bijaksana <02449> terhadap mereka, supaya mereka jangan <06435> bertambah <07235> banyak lagi <03254> dan --jika <03588> terjadi <01961> peperangan <04421>-- jangan <03254> bersekutu <07122> nanti <01571> dengan musuh <08130> kita dan memerangi <03898> kita, lalu pergi <05927> dari <04480> negeri <0776> ini."
TL_ITL_DRFMarilah <03051> kita berlaku <02449> kepadanya <0> dengan akal <02449>, supaya jangan <06435> makin bertambah-tambah <07235> banyaknya dan jangan pula <03254>, apabila <03588> kita masuk <07122> perang <04421>, mereka itu sefakat <08130> dengan musuh kita dan melawan <03898> akan kita, lalu keluar <05927> dari <04480> negeri <0776> ini.
AV#Come on <03051> (8798), let us deal wisely <02449> (8691) with them; lest they multiply <07235> (8799), and it come to pass, that, when there falleth out <07122> (8799) any war <04421>, they <01931> join <03254> (8738) also unto our enemies <08130> (8802), and fight <03898> (8738) against us, and [so] get them up <05927> (8804) out of the land <0776>.
BBELet us take care for fear that their numbers may become even greater, and if there is a war, they may be joined with those who are against us, and make an attack on us, and go up out of the land.
MESSAGEWe've got to do something: Let's devise a plan to contain them, lest if there's a war they should join our enemies, or just walk off and leave us."
NKJV"come, let us deal shrewdly with them, lest they multiply, and it happen, in the event of war, that they also join our enemies and fight against us, and [so] go up out of the land."
PHILIPS
RWEBSTRCome, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it shall come to pass, that, when war happeneth, they will join with our enemies, and fight against us, and depart from the land.
GWVWe have to outsmart them, or they'll increase in number. Then, if war breaks out, they will join our enemies, fight against us, and leave the country."
NETCome, let’s deal wisely* with them. Otherwise* they will continue to multiply,* and if* a war breaks out, they will ally themselves with* our enemies and fight against us and leave* the country.”
NET1:10 Come, let’s deal wisely20 with them. Otherwise21 they will continue to multiply,22 and if23 a war breaks out, they will ally themselves with24 our enemies and fight against us and leave25 the country.”

BHSSTR<0776> Urah <04480> Nm <05927> hlew <0> wnb <03898> Mxlnw <08130> wnyanv <05921> le <01931> awh <01571> Mg <03254> Pownw <04421> hmxlm <07122> hnarqt <03588> yk <01961> hyhw <07235> hbry <06435> Np <0> wl <02449> hmkxtn <03051> hbh (1:10)
LXXMdeute {<1205> ADV} oun {<3767> PRT} katasofiswmeya {V-AAS-1P} autouv {<846> D-APM} mhpote {<3379> ADV} plhyunyh {<4129> V-APS-3S} kai {<2532> CONJ} hnika {<2259> ADV} an {<302> PRT} sumbh {<4819> V-AAS-3S} hmin {<1473> P-DP} polemov {<4171> N-NSM} prosteyhsontai {<4369> V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} outoi {<3778> D-NPM} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} upenantiouv {A-APM} kai {<2532> CONJ} ekpolemhsantev {V-AAPNP} hmav {<1473> P-AP} exeleusontai {<1831> V-FMI-3P} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%