ENDE | (7-29) Katak-katak malahan akan merangkak keatas tubuhmu, tubuh rakjatmu serta segala hambamu". |
TB | Katak-katak itu akan naik memanjati engkau, memanjati rakyatmu dan segala pegawaimu." |
BIS | Katak-katak itu akan melompat dan memanjati engkau, semua pejabat dan rakyat.'" |
FAYH | (8-3)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka katak itupun akan naik ke atas engkau dan ke atas rakyatmu dan ke atas segala pegawaimu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kodok itupun akan naik ke atas engkau dan ke atas segala pegawaimu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Katak-katak itu akan naik memanjati <05927> engkau, memanjati <06854> rakyatmu <05971> dan segala <03605> pegawaimu <05650>." |
TL_ITL_DRF | Maka katak <06854> itupun <05971> akan naik <05927> ke atas engkau dan ke atas rakyatmu <05971> dan ke atas segala <03605> pegawaimu <05650>. |
AV# | And the frogs <06854> shall come up <05927> (8799) both on thee, and upon thy people <05971>, and upon all thy servants <05650>. |
BBE | The frogs will come up over you and your people and all your servants. |
MESSAGE | They'll be all over you, all over everyone--frogs everywhere, on and in everything!'" |
NKJV | "And the frogs shall come up on you, on your people, and on all your servants."'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants. |
GWV | The frogs will jump on you, on your people, and on all your officials.'" |
NET | Frogs* will come up against you, your people, and all your servants.”’”* |
NET | 8:4 Frogs502 tn Here again is the generic use of the article, designating the class – frogs. will come up against you, your people, and all your servants.”’”503 sn The word order of the Hebrew text is important because it shows how the plague was pointedly directed at Pharaoh: “and against you, and against your people, and against all your servants frogs will go up.”
|
BHSSTR | <06854> Myedrpuh <05927> wley <05650> Kydbe <03605> lkbw <05971> Kmebw <0> hkbw <7:29> (8:4) |
LXXM | (7:29) kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} yerapontav {<2324> N-APM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} sou {<4771> P-GS} anabhsontai {<305> V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} batracoi {<944> N-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |