copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 7:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu beginilah firman TUHAN: Dari hal yang berikut akan kauketahui, bahwa Akulah TUHAN. Lihat, dengan tongkat yang di tanganku ini akan kupukul air yang di sungai Nil dan air itu akan berubah menjadi darah,
BISSebab itu, TUHAN berkata begini, 'Dari apa yang Kulakukan nanti, engkau akan tahu bahwa Akulah TUHAN. Dengan tongkat ini saya akan memukul permukaan air sungai, dan airnya akan berubah menjadi darah.
FAYHSekarang TUHAN berfirman begini: Engkau akan mengakui bahwa Akulah TUHAN karena Aku sudah menyuruh Musa untuk memukulkan tongkatnya ke atas air Sungai Nil dan air itu akan berubah menjadi darah!
DRFT_WBTC
TLSebab itu firman Tuhan: Akan perkara ini dapat diketahui olehmu bahwa Akulah Tuhan: tengoklah, dengan tongkat ini, yang pada tanganku, akan kupalu air yang di dalam sungai ini, maka air itu akan berubah menjadi darah,
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah firman Allah dalam perkara ini dapat engkau ketahui bahwa Akulah Allah yang telah olehmu dengan tongkat yang pada tanganku ini akan ku palu air yang di dalam sungai ini maka air itu akan berubah menjadi darah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEInilah Sabda Jahwe: Karena hal ini akan kauketahui bahwa Aku ini Jahwe: Lihatlah, dengan tongkat ditanganKu ini Aku memukul air sungai, dan air akan berubah mendjadi darah.
TB_ITL_DRFSebab itu beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Dari hal <02063> yang berikut akan kauketahui <03045>, bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>. Lihat <02009>, dengan tongkat <04294> yang <0834> di tanganku <03027> ini akan kupukul <05221> <0595> air <04325> yang <0834> di sungai Nil <02975> dan air itu akan berubah <02015> menjadi darah <01818>,
TL_ITL_DRFSebab itu firman <03541> Tuhan <03068>: Akan perkara ini <02063> dapat diketahui <03045> olehmu bahwa <03588> Akulah <0589> Tuhan <03068>: tengoklah <02009>, dengan tongkat <04294> ini <0595>, yang <0834> pada tanganku <03027>, akan kupalu <05221> air <04325> yang <0834> di dalam sungai <02975> ini, maka air itu akan berubah <02015> menjadi darah <01818>,
AV#Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, In this thou shalt know <03045> (8799) that I [am] the LORD <03068>: behold, I will smite <05221> (8688) with the rod <04294> that [is] in mine hand <03027> upon the waters <04325> which [are] in the river <02975>, and they shall be turned <02015> (8738) to blood <01818>.
BBESo the Lord says, By this you may be certain that I am the Lord; see, by the touch of this rod in my hand the waters of the Nile will be turned to blood;
MESSAGEThis is how you'll know that I am GOD. I am going to take this staff that I'm holding and strike this Nile River water: The water will turn to blood;
NKJV`Thus says the LORD: "By this you shall know that I [am] the LORD. Behold, I will strike the waters which [are] in the river with the rod that [is] in my hand, and they shall be turned to blood.
PHILIPS
RWEBSTRThus saith the LORD, In this thou shalt know that I [am] the LORD: behold, I will smite with the rod that [is] in my hand upon the waters which [are] in the river, and they shall be turned to blood.
GWVHere is what the LORD says: This is the way you will recognize that I am the LORD: With this staff in my hand, I'm going to strike the Nile, and the water will turn into blood.
NETThus says the Lord: “By this you will know that I am the Lord: I am going to strike* the water of the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood.*
NET7:17 Thus says the Lord: “By this you will know that I am the Lord: I am going to strike471 the water of the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood.472
BHSSTR<01818> Mdl <02015> wkphnw <02975> rayb <0834> rsa <04325> Mymh <05921> le <03027> ydyb <0834> rsa <04294> hjmb <05221> hkm <0595> ykna <02009> hnh <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <03045> edt <02063> tazb <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (7:17)
LXXMtade {<3592> D-NPN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} toutw {<3778> D-DSN} gnwsh {<1097> V-FMI-2S} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} tuptw {<5180> V-PAI-1S} th {<3588> T-DSF} rabdw {N-DSF} th {<3588> T-DSF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} mou {<1473> P-GS} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} udwr {<5204> N-ASN} to {<3588> T-ASN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} potamw {<4215> N-DSM} kai {<2532> CONJ} metabalei {<3328> V-FAI-3S} eiv {<1519> PREP} aima {<129> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%