copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 6:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(6-7) Maka Aku kelak membawa <0935> akan kamu <0853> ke <0413> dalam negeri <0776> yang telah <0834> Kujanji <05375> dengan sumpah <03027> hendak memberikan <05414> dia kepada <0853> Ibrahim <085>, Ishak <03327> dan Yakub <03290>, maka Aku akan memberikan <05414> dia kepadamu <0> akan suatu bahagian pusaka <04181>, yaitu Aku <0589>, Tuhan <03068>.
TB(6-7) Dan Aku akan membawa kamu ke negeri yang dengan sumpah telah Kujanjikan memberikannya kepada Abraham, Ishak dan Yakub, dan Aku akan memberikannya kepadamu untuk menjadi milikmu; Akulah TUHAN."
BIS(6-7) Kamu akan Kubawa ke negeri yang Kujanjikan dengan sumpah kepada Abraham, Ishak dan Yakub; tanah itu Kuberikan kepadamu menjadi milikmu sendiri. Akulah TUHAN."
FAYHAku akan membawa mereka masuk ke negeri yang sudah Kujanjikan akan Kuberikan kepada Abraham, Ishak, dan Yakub. Negeri itu akan menjadi milik umat-Ku." Lalu Musa memberitahu orang-orang Israel apa yang telah difirmankan Allah. Tetapi mereka tidak mau mendengar lagi sebab mereka sangat kecewa dan patah semangat akibat perbudakan yang semakin kejam itu (sesudah Musa menghadap Firaun).
DRFT_WBTC
TL(6-7) Maka Aku kelak membawa akan kamu ke dalam negeri yang telah Kujanji dengan sumpah hendak memberikan dia kepada Ibrahim, Ishak dan Yakub, maka Aku akan memberikan dia kepadamu akan suatu bahagian pusaka, yaitu Aku, Tuhan.
KSI
DRFT_SB(6-7) Maka Aku akan membawa kamu masuk ke tanah yang telah Aku berjanji dengan sumpah hendak mengaruniakan dia kepada Abraham dan kepada Ishak dan kepada Yakub maka Aku akan mengaruniakan dia kepadamu menjadi pusaka bahwa Akulah Yahweh."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Aku akan menuntun kamu ketanah jang telah Kusumpah akan Kuberikan kepada Ibrahim, Ishak dan Jakub. Aku akan memberi kamu tanah itu djadi milik pusakamu, Aku Jahwe!".
TB_ITL_DRF(6-7) Dan Aku akan membawa <0935> kamu <0853> ke <0413> negeri <0776> yang <0834> dengan sumpah telah Kujanjikan <05375> memberikannya <05414> kepada Abraham <085>, Ishak <03327> dan Yakub <03290>, dan Aku akan memberikannya <05414> kepadamu <0> untuk menjadi milikmu <04181>; Akulah <0589> TUHAN <03068>."
AV#And I will bring <0935> (8689) you in unto the land <0776>, concerning the which I did swear <05375> (8804) <03027> to give <05414> (8800) it to Abraham <085>, to Isaac <03327>, and to Jacob <03290>; and I will give <05414> (8804) it you for an heritage <04181>: I [am] the LORD <03068>. {swear: Heb. lift up my hand}
BBEAnd I will be your guide into the land which I made an oath to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for your heritage: I am Yahweh.
MESSAGEI'll bring you into the land that I promised to give Abraham, Isaac, and Jacob and give it to you as your own country. I AM GOD."
NKJV`And I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob; and I will give it to you [as] a heritage: I [am] the LORD.'"
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will bring you into the land, concerning which I swore to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for an heritage: I [am] the LORD.
GWVI will bring you to the land I solemnly swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I will give it to you as your own possession. I am the LORD.'"
NETI will bring you to the land I swore to give* to Abraham, to Isaac, and to Jacob – and I will give it to you* as a possession. I am the Lord!’”
NET6:8 I will bring you to the land I swore to give406 to Abraham, to Isaac, and to Jacob – and I will give it to you407 as a possession. I am the Lord!’”

BHSSTR<03068> hwhy <0589> yna <04181> hsrwm <0> Mkl <0853> hta <05414> yttnw <03290> bqeylw <03327> qxuyl <085> Mhrbal <0853> hta <05414> ttl <03027> ydy <0853> ta <05375> ytavn <0834> rsa <0776> Urah <0413> la <0853> Mkta <0935> ytabhw (6:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} eisaxw {<1521> V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} eiv {<1519> PREP} hn {<3739> R-ASF} exeteina {<1614> V-AAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} mou {<1473> P-GS} dounai {<1325> V-AAN} authn {<846> D-ASF} tw {<3588> T-DSM} abraam {<11> N-PRI} kai {<2532> CONJ} isaak {<2464> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} umin {<4771> P-DP} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} klhrw {<2819> N-DSM} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran