copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 5:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Tidak boleh lagi kamu memberikan jerami kepada bangsa itu untuk membuat batu bata, seperti sampai sekarang; biarlah mereka sendiri yang pergi mengumpulkan jerami,
BIS"Jangan lagi memberi jerami kepada bangsa itu untuk membuat batu bata. Biarlah mereka pergi mencarinya sendiri.
FAYH"Jangan memberi jerami lagi kepada orang-orang itu untuk membuat batu bata! Tetapi hasil pekerjaan mereka tidak boleh berkurang jumlahnya, karena rupanya mereka kurang pekerjaan sehingga masih sempat bercakap-cakap tentang keinginan mereka pergi ke padang gurun untuk mempersembahkan kurban bagi Allah mereka.
DRFT_WBTC
TLMulai dari pada sekarang ini jangan lagi kamu berikan jerami kepada orang itu akan membakar batu seperti kelamarin dan kelamarin dahulu, melainkan biarlah mereka itu sendiri pergi mencahari dia akan dirinya.
KSI
DRFT_SB"Mulai dari pada sekarang ini jangan lagi kamu berikan jerami kepada orang-orang itu akan membuat batu bata seperti dahulu biarlah orang-orang itu sendiri pergi memungut jerami bagi dirinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Djangan memberikan djerami lagi kepada bangsa itu seperti dahulu, untuk membuat batu bata! Seterusnja mereka sendiri harus pergi mengumpulkan djerami.
TB_ITL_DRF"Tidak <03808> boleh lagi <03254> kamu memberikan <05414> jerami <08401> kepada bangsa <05971> itu untuk membuat <03835> batu bata <03843>, seperti <08543> sampai sekarang; biarlah mereka <01992> sendiri yang pergi <01980> mengumpulkan <07197> jerami <08401>,
TL_ITL_DRFMulai dari pada sekarang ini jangan <03808> lagi <03254> kamu berikan <05414> jerami <08401> kepada orang <05971> itu akan membakar <03835> batu <03843> seperti kelamarin <03835> dan kelamarin <08543> dahulu, melainkan <08032> biarlah mereka itu sendiri <01992> pergi <01980> mencahari <07197> dia <0> akan dirinya <08401>.
AV#Ye shall no more <03254> (8686) give <05414> (8800) the people <05971> straw <08401> to make <03835> (8800) brick <03843>, as heretofore <08032> <08543>: let them go <03212> (8799) and gather <07197> (8782) straw <08401> for themselves.
BBEGive these men no more dry stems for their brick-making as you have been doing; let them go and get the material for themselves.
MESSAGE"Don't provide straw for the people for making bricks as you have been doing. Make them get their own straw.
NKJV"You shall no longer give the people straw to make brick as before. Let them go and gather straw for themselves.
PHILIPS
RWEBSTRYe shall no more give the people straw to make brick, as before: let them go and gather straw for themselves.
GWV"Don't give the people any more straw to make bricks as you have been doing. Let them gather their own straw,
NET“You must no longer* give straw to the people for making bricks* as before.* Let them go* and collect straw for themselves.
NET5:7 “You must no longer339 give straw to the people for making bricks340 as before.341 Let them go342 and collect straw for themselves.
BHSSTR<08401> Nbt <0> Mhl <07197> wssqw <01980> wkly <01992> Mh <08032> Msls <08543> lwmtk <03843> Mynblh <03835> Nbll <05971> Mel <08401> Nbt <05414> ttl <03254> Nwpoat <03808> al (5:7)
LXXMouketi {<3765> ADV} prosteyhsetai {<4369> V-FPI-3S} didonai {<1325> V-PAN} acuron {<892> N-ASN} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} plinyourgian {N-ASF} kayaper {<2509> ADV} ecyev {<5504> ADV} kai {<2532> CONJ} trithn {<5154> A-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} autoi {<846> D-NPM} poreuesywsan {<4198> V-PMD-3P} kai {<2532> CONJ} sunagagetwsan {<4863> V-AAD-3P} eautoiv {<1438> D-DPM} acura {<892> N-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%