AV# | And Moses <04872> reared up <06965> (8686) the tabernacle <04908>, and fastened <05414> (8799) his sockets <0134>, and set up <07760> (8799) the boards <07175> thereof, and put <05414> (8799) in the bars <01280> thereof, and reared up <06965> (8686) his pillars <05982>. |
TB | Musa mendirikan Kemah Suci itu, dipasangnyalah alas-alasnya, ditaruhnya papan-papannya, dipasangnya kayu-kayu lintangnya dan didirikannya tiang-tiangnya. |
BIS | Musa meletakkan alas-alasnya, mendirikan rangka-rangkanya, memasang kayu-kayu lintangnya, dan menegakkan tiang-tiangnya. |
FAYH | Musa mendirikannya. Ia menegakkan papan-papan pada alas-alasnya, memasang kayu-kayu palangnya dan memancangkan tiang-tiangnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka didirikan Musa akan kemah sembahyang itu, dibubuhnya alas kakinya dan didirikannya segala jenangnya dan dibubuhnya segala kayu palangnya dan didirikannya segala tiangnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka didirikan oleh Musa akan kemah sembahyang itu dibubuhnya kaki tiang serta didirikannya segala papannya maka dimasukkannya kayu lintangnya dan didirikannya segala tiangnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Musa mendirikan Kediaman. Ia meletakkan alas-alasnja, memasang rangka-rangkanja, mengatur lintangan-lintangan padanja dan menegakkan tiang-tiangnja. |
TB_ITL_DRF | Musa <04872> mendirikan <06965> Kemah Suci <04908> itu, dipasangnyalah <05414> alas-alasnya <0134>, ditaruhnya <07760> papan-papannya <07175>, dipasangnya <05414> kayu-kayu <0853> lintangnya <01280> dan didirikannya <06965> tiang-tiangnya <05982>. |
TL_ITL_DRF | Maka didirikan <06965> Musa <04872> akan kemah sembahyang <04908> itu, dibubuhnya <05414> alas kakinya <0134> dan didirikannya <07760> segala jenangnya <07175> dan dibubuhnya <05414> <07760> segala kayu palangnya <01280> dan didirikannya <06965> segala tiangnya <05982>. |
BBE | Moses put up the House; placing its bases in position and lifting up its uprights, putting in the rods and planting the pillars in their places; |
MESSAGE | Moses set it up: He laid its bases, erected the frames, placed the crossbars, set the posts, |
NKJV | So Moses raised up the tabernacle, fastened its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses reared up the tabernacle, and fastened its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars. |
GWV | When Moses set up the tent, he put the sockets in place, put up the frames, inserted the crossbars, and set up the posts. |
NET | When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts. |
NET | 40:18 When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts.
|
BHSSTR | <05982> wydwme <0853> ta <06965> Mqyw <01280> wyxyrb <0853> ta <05414> Ntyw <07175> wysrq <0853> ta <07760> Mvyw <0134> wynda <0853> ta <05414> Ntyw <04908> Nksmh <0853> ta <04872> hsm <06965> Mqyw (40:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} esthsen {<2476> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epeyhken {<2007> V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} kefalidav {<2777> N-APF} kai {<2532> CONJ} dienebalen {V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} moclouv {N-APM} kai {<2532> CONJ} esthsen {<2476> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} stulouv {<4769> N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |