copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 4:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian Musa memberitahukan kepada Harun segala firman TUHAN yang disuruhkan-Nya kepadanya untuk disampaikan dan segala tanda mujizat yang diperintahkan-Nya kepadanya untuk dibuat.
BISMusa menceritakan kepada Harun semua yang dikatakan TUHAN kepadanya ketika ia disuruh kembali ke Mesir, juga tentang semua keajaiban yang harus dibuatnya.
FAYHMusa menceritakan kepada Harun tentang perintah Allah, yaitu apa yang harus mereka lakukan dan apa yang harus mereka katakan, juga menceritakan kepadanya tentang mujizat yang harus mereka lakukan di hadapan Firaun.
DRFT_WBTC
TLMaka dikabarkan Musa kepada Harun segala firman Tuhan yang telah menyuruhkan dia, dan segala mujizat yang disuruh Tuhan perbuat.
KSI
DRFT_SBMaka dikabarkan Musa kepada Harun segala firman Allah yang telah menyuruhkan dia itu dan segala alamat (mujizat) yang telah dipesani-Nya kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMusa memberitahukan kepada Harun segala sabda jang oleh Jahwe disampaikan kepadanja agar dibawa, dan segala tanda, jang diperintahkanNja kepadanja.
TB_ITL_DRFKemudian Musa <04872> memberitahukan <05046> kepada Harun <0175> segala <03605> firman <01697> TUHAN <03068> yang <0834> disuruhkan-Nya <07971> kepadanya untuk disampaikan dan segala <03605> tanda <0226> mujizat yang <0834> diperintahkan-Nya <06680> kepadanya untuk dibuat.
TL_ITL_DRFMaka dikabarkan <05046> Musa <04872> kepada Harun <0175> segala <03605> firman <01697> Tuhan <03068> yang telah <0834> menyuruhkan <07971> dia, dan segala <03605> mujizat <0226> yang <0834> disuruh <06680> Tuhan perbuat.
AV#And Moses <04872> told <05046> (8686) Aaron <0175> all the words <01697> of the LORD <03068> who had sent <07971> (8804) him, and all the signs <0226> which he had commanded <06680> (8765) him.
BBEAnd Moses gave Aaron an account of all the words of the Lord which he had sent him to say, and of all the signs which he had given him orders to do.
MESSAGEMoses told Aaron the message that GOD had sent him to speak and the wonders he had commanded him to do.
NKJVSo Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which He had commanded him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
GWVMoses told Aaron everything the LORD had sent him to say and all the miraculous signs the LORD had commanded him to do.
NETMoses told Aaron all the words of the Lord who had* sent him and all the signs that he had commanded him.
NET4:28 Moses told Aaron all the words of the Lord who had315 sent him and all the signs that he had commanded him.
BHSSTR<06680> whwu <0834> rsa <0226> ttah <03605> lk <0853> taw <07971> wxls <0834> rsa <03068> hwhy <01697> yrbd <03605> lk <0853> ta <0175> Nrhal <04872> hsm <05046> dgyw (4:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} anhggeilen {<312> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} tw {<3588> T-DSM} aarwn {<2> N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} kuriou {<2962> N-GSM} ouv {<3739> R-APM} apesteilen {<649> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} shmeia {<4592> N-APN} a {<3739> R-APN} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%