copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 4:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBerfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Harun <0175>: "Pergilah <01980> ke padang gurun <04057> menjumpai <07125> Musa <04872>." Ia pergi <01980> dan bertemu <06298> dengan dia di gunung <02022> Allah <0430>, lalu menciumnya <05401>.
TBBerfirmanlah TUHAN kepada Harun: "Pergilah ke padang gurun menjumpai Musa." Ia pergi dan bertemu dengan dia di gunung Allah, lalu menciumnya.
BISSementara itu TUHAN berkata kepada Harun, "Pergilah ke padang gurun untuk menemui Musa." Harun pergi, lalu bertemu dengan adiknya di gunung suci, dan mencium dia.
FAYHYahweh, TUHAN, berfirman kepada Harun, "Pergilah ke padang gurun untuk menjumpai Musa." Harun pergi ke Gunung Horeb, gunung Allah, dan bertemu dengan Musa di situ. Mereka berciuman dan menyambut satu sama lain dengan hangat.
DRFT_WBTC
TLHata, maka firman Tuhan kepada Harunpun: Pergilah engkau mendapatkan Musa di padang Tiah. Maka pergilah ia, didapatinya akan dia dekat bukit Allah, lalu diciumnya akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Harun: "Pergilah engkau ke tanah belantara bertemu dengan Musa." Maka pergilah ia lalu bertemu dengan dia di gunung Allah serta diciumnya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe bersabda kepada Harun: "Pergilah mendapatkan Musa digurun!". Ia lalu berangkat, ia mendjumpainja digunung Allah dan mentjiumnja.
TL_ITL_DRFHata, maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Harunpun <0175>: Pergilah <01980> engkau mendapatkan <07125> Musa <04872> di padang Tiah <04057>. Maka pergilah <01980> ia, didapatinya <06298> akan dia dekat bukit <02022> Allah <0430>, lalu diciumnya <05401> akan dia.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) to Aaron <0175>, Go <03212> (8798) into the wilderness <04057> to meet <07125> (8800) Moses <04872>. And he went <03212> (8799), and met <06298> (8799) him in the mount <02022> of God <0430>, and kissed <05401> (8799) him.
BBEAnd the Lord said to Aaron, Go into the waste land and you will see Moses. So he went and came across Moses at the mountain of God, and gave him a kiss.
MESSAGEGOD spoke to Aaron, "Go and meet Moses in the wilderness." He went and met him at the mountain of God and kissed him.
NKJVAnd the LORD said to Aaron, "Go into the wilderness to meet Moses." So he went and met him on the mountain of God, and kissed him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.
GWVMeanwhile, the LORD had told Aaron to meet Moses in the desert. When Aaron met Moses at the mountain of God, he kissed him.
NETThe Lord said* to Aaron, “Go to the wilderness to meet Moses. So he went and met him at the mountain of God* and greeted him with a kiss.*
NET4:27 The Lord said312 to Aaron, “Go to the wilderness to meet Moses. So he went and met him at the mountain of God313 and greeted him with a kiss.314
BHSSTR<0> wl <05401> qsyw <0430> Myhlah <02022> rhb <06298> whsgpyw <01980> Klyw <04057> hrbdmh <04872> hsm <07125> tarql <01980> Kl <0175> Nrha <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (4:27)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} aarwn {<2> N-PRI} poreuyhti {<4198> V-APD-2S} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} mwusei {N-DSM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} sunhnthsen {<4876> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} orei {<3735> N-DSN} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} katefilhsan {<2705> V-AAI-3P} allhlouv {D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran