copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 4:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka berbangkitlah <02734> murka <0639> Tuhan <03068> akan Musa <04872>, lalu firman-Nya <0559>: Bukankah <03808> Harun <0175>, orang Lewi <03881> itu, abangmu <0251>? Maka Aku tahu <03045> ia pandai <03588> berkata-kata <01696>; bahwa sesungguhnya <02009> iapun <01931> akan keluar <03318> lalu bertemu <07125> dengan dikau, maka serta dilihatnya <07200> akan dikau, niscaya sukacitalah <08056> ia kelak dalam hatinya <03820>.
TBMaka bangkitlah murka TUHAN terhadap Musa dan Ia berfirman: "Bukankah di situ Harun, orang Lewi itu, kakakmu? Aku tahu, bahwa ia pandai bicara; lagipula ia telah berangkat menjumpai engkau, dan apabila ia melihat engkau, ia akan bersukacita dalam hatinya.
BISLalu TUHAN menjadi marah kepada Musa dan berkata, "Bukankah engkau mempunyai saudara yang bernama Harun? Aku tahu dia pandai berbicara. Sesungguhnya, dia dalam perjalanan ke sini, dan ia akan senang bertemu dengan engkau.
FAYHTUHAN menjadi marah, lalu Ia berfirman, "Baiklah, Harun, abangmu itu, pandai berbicara. Ia sedang menuju ke sini untuk mencari engkau, dan ia akan senang sekali bila bertemu dengan engkau.
DRFT_WBTC
TLMaka berbangkitlah murka Tuhan akan Musa, lalu firman-Nya: Bukankah Harun, orang Lewi itu, abangmu? Maka Aku tahu ia pandai berkata-kata; bahwa sesungguhnya iapun akan keluar lalu bertemu dengan dikau, maka serta dilihatnya akan dikau, niscaya sukacitalah ia kelak dalam hatinya.
KSI
DRFT_SBMaka berbangkitlah murka Allah akan Musa lalu firman-Nya: "Bukankah ada abangmu Harun, orang Lewi itu, maka Aku tahu ia pandai berkata-kata dan lagi adalah ia keluar hendak bertemu dengan dikau maka serta dilihatnya akan dikau niscaya sukacitalah ia kelak di dalam hatinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka menjalalah murka Jahwe atas Musa, dan Ia bersabda: "Bukankah Harun ada, saudaramu orang Levi itu? Aku tahu, bahwa ia fasih berbitjara. Malahan ia telah ada didjalan untuk menemuimu; apabila nanti melihatmu ia akan bersuka hati.
TB_ITL_DRFMaka bangkitlah <02734> murka <0639> TUHAN <03068> terhadap Musa <04872> dan Ia berfirman <0559>: "Bukankah <03808> di situ Harun <0175>, orang Lewi <03881> itu, kakakmu <0251>? Aku tahu <03045>, bahwa <03588> ia pandai <01696> bicara <01696>; lagipula <01571> ia <01931> telah <02009> berangkat <03318> menjumpai <07125> engkau, dan apabila ia melihat <07200> engkau, ia akan bersukacita <08056> dalam hatinya <03820>.
AV#And the anger <0639> of the LORD <03068> was kindled <02734> (8799) against Moses <04872>, and he said <0559> (8799), [Is] not Aaron <0175> the Levite <03881> thy brother <0251>? I know <03045> (8804) that he can speak <01696> (8762) well <01696> (8763). And also, behold, he cometh forth <03318> (8802) to meet <07125> (8800) thee: and when he seeth <07200> (8804) thee, he will be glad <08055> (8804) in his heart <03820>.
BBEAnd the Lord was angry with Moses, and said, Is there not Aaron, your brother, the Levite? To my knowledge he is good at talking. And now he is coming out to you: and when he sees you he will be glad in his heart.
MESSAGEGOD got angry with Moses: "Don't you have a brother, Aaron the Levite? He's good with words, I know he is. He speaks very well. In fact, at this very moment he's on his way to meet you. When he sees you he's going to be glad.
NKJVSo the anger of the LORD was kindled against Moses, and He said: "Is not Aaron the Levite your brother? I know that he can speak well. And look, he is also coming out to meet you. When he sees you, he will be glad in his heart.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, [Is] not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
GWVThen the LORD became angry with Moses and asked, "What about your brother Aaron the Levite? I know he can speak well. He's already on his way to meet you, and he will be very glad to see you.
NETThen the Lord became angry with* Moses, and he said, “What about* your brother Aaron the Levite?* I know that he can speak very well.* Moreover, he is coming* to meet you, and when he sees you he will be glad in his heart.*
NET4:14 Then the Lord became angry with266 Moses, and he said, “What about267 your brother Aaron the Levite?268 I know that he can speak very well.269 Moreover, he is coming270 to meet you, and when he sees you he will be glad in his heart.271

BHSSTR<03820> wblb <08056> xmvw <07200> Karw <07125> Ktarql <03318> auy <01931> awh <02009> hnh <01571> Mgw <01931> awh <01696> rbdy <01696> rbd <03588> yk <03045> ytedy <03881> ywlh <0251> Kyxa <0175> Nrha <03808> alh <0559> rmayw <04872> hsmb <03068> hwhy <0639> Pa <02734> rxyw (4:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} yumwyeiv {<2373> V-APPNS} orgh {<3709> N-DSF} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} mwushn {N-ASM} eipen {V-AAI-3S} ouk {<3364> ADV} idou {<2400> INJ} aarwn {<2> N-PRI} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} leuithv {<3019> N-NSM} epistamai {<1987> V-PMI-1S} oti {<3754> CONJ} lalwn {<2980> V-PAPNS} lalhsei {<2980> V-FAI-3S} autov {<846> D-NSM} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} autov {<846> D-NSM} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} idwn {<3708> V-AAPNS} se {<4771> P-AS} carhsetai {<5463> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} eautw {<1438> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran