copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 37:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDituangnyalah <03332> empat <0702> gelang <02885> emas <02091> untuk tabut itu, pada keempat <0702> penjurunya <06471>, yaitu dua <08147> gelang <02885> pada rusuknya <06763> yang satu <0259> dan dua <08147> gelang <02885> pada rusuknya <06763> yang kedua <08145>.
TBDituangnyalah empat gelang emas untuk tabut itu, pada keempat penjurunya, yaitu dua gelang pada rusuknya yang satu dan dua gelang pada rusuknya yang kedua.
BISKemudian dibuatnya empat gelang emas untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya pada keempat kaki peti itu, dua gelang pada setiap sisinya.
FAYHPada keempat sudut di daerah kakinya terdapat empat buah gelang emas, letaknya sedemikian hingga pada sisi kiri terdapat dua buah gelang, juga pada sisi kanannya dua buah gelang.
DRFT_WBTC
TLDan dituangnya akan dia empat bentuk gelang dari pada emas pada keempat penjurunya, sehingga dua bentuk gelang pada sebelah kiri dan dua bentuk gelang pada sebelah kanannya.
KSI
DRFT_SBMaka dituangkannya akan dia empat bentuk gelang emas pada keempat penjurunya yaitu dua bentuk gelang pada sebelah dan dua bentuk gelang pada sebelahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu dituangnja empat gelang emas untuknja jang dipasang pada keempat sudutnja, jaitu dua gelang disisi jang satu dan dua gelang disisi lainnja.
TL_ITL_DRFDan dituangnya <03332> akan dia <0> empat <0702> bentuk <02885> gelang dari pada emas <02091> pada keempat <0702> penjurunya <06471>, sehingga dua <08147> bentuk <02885> gelang <06763> pada sebelah kiri <0259> <06763> dan dua <08147> bentuk <02885> gelang <06763> pada sebelah kanannya <08145> <06763>.
AV#And he cast <03332> (8799) for it four <0702> rings <02885> of gold <02091>, [to be set] by the four <0702> corners <06471> of it; even two <08147> rings <02885> upon the one <0259> side <06763> of it, and two <08147> rings <02885> upon the other <08145> side <06763> of it.
BBEAnd he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
MESSAGEHe cast four gold rings and attached them to its four feet, two rings on one side and two rings on the other.
NKJVAnd he cast for it four rings of gold [to be set] in its four corners: two rings on one side, and two rings on the other side of it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he cast for it four rings of gold, [to be set] by its four corners; even two rings upon its one side, and two rings upon its other side
GWVHe cast four gold rings for its four feet, two rings on each side.
NETHe cast four gold rings for it that he put* on its four feet, with* two rings on one side and two rings on the other side.
NET37:3 He cast four gold rings for it that he put2399 on its four feet, with2400 two rings on one side and two rings on the other side.
BHSSTR<08145> tynsh <06763> welu <05921> le <02885> twebj <08147> ytsw <0259> txah <06763> welu <05921> le <02885> tebj <08147> ytsw <06471> wytmep <0702> ebra <05921> le <02091> bhz <02885> tebj <0702> ebra <0> wl <03332> quyw (37:3)
LXXM(38:3) kai {<2532> CONJ} ecwneusen {V-AAI-3S} auth {<846> D-DSF} tessarav {<5064> A-APM} daktuliouv {<1146> N-APM} crusouv {A-NSM} duo {<1417> N-NUI} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} klitov {N-ASN} to {<3588> T-ASN} en {<1519> A-ASN} kai {<2532> CONJ} duo {<1417> N-NUI} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} klitov {N-ASN} to {<3588> T-ASN} deuteron {<1208> A-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran