copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 34:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan Musa ada di sana bersama-sama dengan TUHAN empat puluh hari empat puluh malam lamanya, tidak makan roti dan tidak minum air, dan ia menuliskan pada loh itu segala perkataan perjanjian, yakni Kesepuluh Firman.
BISEmpat puluh hari empat puluh malam Musa tinggal di situ bersama TUHAN, dan selama itu ia tidak makan dan tidak minum. Kata-kata perjanjian itu, yakni Sepuluh Perintah Allah, ditulisnya pada keping batu.
FAYHMusa naik ke gunung dan ia berada bersama-sama dengan TUHAN empat puluh hari empat puluh malam lamanya. Selama itu ia tidak makan ataupun minum. Ia menuliskan kata-kata Perjanjian itu -- yaitu Kesepuluh Hukum itu -- pada loh batu.
DRFT_WBTC
TLMaka Musa adalah di sana serta dengan Tuhan empat puluh hari empat puluh malam lamanya, tiada ia makan roti dan tiada ia minum air, maka disuratkannya segala firman perjanjian, sepuluh firman itu, di atas loh batu itu.
KSI
DRFT_SBMaka adalah Musa di sana serta dengan Allah empat puluh hari empat puluh malam lamanya maka tidaklah ia makan roti atau minum air maka disuratkan Allah segala firman perjanjian itu di atas kedua loh batu yaitu hukum yang sepuluh itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEmpatpuluh hari empatpuluh malam lamanja ia ada disana dengan Jahwe; ia tidak makan roti dan tidak minum air. Sementara itu ia menulis pada kedua loh itu sabda Perdjandjian, jaitu kesepuluh firman.
TB_ITL_DRFDan Musa ada <01961> di sana <08033> bersama-sama <05973> dengan TUHAN <03068> empat <0705> puluh hari <03117> empat <0705> puluh malam <03915> lamanya, tidak <03808> makan <0398> roti <03899> dan tidak <03808> minum <08354> air <04325>, dan ia menuliskan <03789> pada loh <03871> itu segala perkataan <01697> perjanjian <01285>, yakni Kesepuluh <06235> Firman <01697>.
TL_ITL_DRFMaka Musa adalah <01961> di sana <08033> serta <05973> dengan Tuhan <03068> empat <0705> puluh hari <03117> empat <0705> puluh malam <03915> lamanya, tiada <03808> ia makan <0398> roti <03899> dan tiada <03808> ia minum <08354> air <04325>, maka disuratkannya <03789> segala firman <01697> perjanjian <01285>, sepuluh <06235> firman <01697> itu, di atas <05921> loh <03871> batu itu.
AV#And he was there with the LORD <03068> forty <0705> days <03117> and forty <0705> nights <03915>; he did neither eat <0398> (8804) bread <03899>, nor drink <08354> (8804) water <04325>. And he wrote <03789> (8799) upon the tables <03871> the words <01697> of the covenant <01285>, the ten <06235> commandments <01697>. {commandments: Heb. words}
BBEAnd for forty days and forty nights Moses was there with the Lord, and in that time he had no food or drink. And he put in writing on the stones the words of the agreement, the ten rules of the law.
MESSAGEMoses was there with GOD forty days and forty nights. He didn't eat any food; he didn't drink any water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Words.
NKJVSo he was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And He wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread, nor drank water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
GWVMoses was there with the LORD 40 days and 40 nights without food or water. He wrote on the tablets the words of the promise, the ten commandments.
NETSo he was there with the Lord forty days and forty nights;* he did not eat bread, and he did not drink water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.*
NET34:28 So he was there with the Lord forty days and forty nights;2290 he did not eat bread, and he did not drink water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.2291

The Radiant Face of Moses

BHSSTR<01697> Myrbdh <06235> trve <01285> tyrbh <01697> yrbd <0853> ta <03871> txlh <05921> le <03789> btkyw <08354> hts <03808> al <04325> Mymw <0398> lka <03808> al <03899> Mxl <03915> hlyl <0705> Myebraw <03117> Mwy <0705> Myebra <03068> hwhy <05973> Me <08033> Ms <01961> yhyw (34:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} ekei {<1563> ADV} mwushv {N-NSM} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tessarakonta {<5062> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} kai {<2532> CONJ} tessarakonta {<5062> N-NUI} nuktav {<3571> N-APF} arton {<740> N-ASM} ouk {<3364> ADV} efagen {<2068> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} udwr {<5204> N-NSN} ouk {<3364> ADV} epien {<4095> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} egraqen {<1125> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} tauta {<3778> D-APN} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPF} plakwn {<4109> N-GPF} thv {<3588> T-GSF} diayhkhv {<1242> N-GSF} touv {<3588> T-APM} deka {<1176> N-NUI} logouv {<3056> N-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%